5 найбільш очікуваних перекладів світової літератури 2017 року
Что нового

5 найбільш очікуваних перекладів світової літератури 2017 року

25 Сентября 2017 10:23 Book24.ua

Форм Видавців у Львові пройшов яскраво та насичено, і до його проведення видавництва потішили нас цікавими новинками та світовими бестселерами. Ми ж підготували для Вас відгуки на п’ять найкращих та найновіших зарубіжних перекладів від класиків та сучасних авторів.


«Забагато щастя» Еліс Манро

5.png

Еліс Манро називають “майстром короткої прози”, а також “знавцем жіночих душ”. Книги канадської письменниці видаються з 1968 року, а в 2013 році Еліс стала лауреаткою Нобелівської премії з літератури як “майстер сучасного оповідання”. Проте ми отримали нагоду в цьому переконатися лише зараз, адже цього року її твори українською мовою переклали та видали вперше. Проте для поціновувачів коротких жанрів були доступні її книги російською мовою (“Утікачка”, “Давно хотіла тобі сказати”, “Супутники Юпітера”, “Танець щасливих тіней”, “А хто ти, власне, така?”, “Таємниця, не прихована ніким”).

“Забагато щастя” – 10 відвертих, емоційних та вишуканих оповідань, це спогади головних героїнь про дитинство, про болючі рани, які отримали або завдали близьким, про те, як з цим жити далі. Це фрагменти чужого життя, жіночого щастя та горя, сповіді поранених та втомлених сердець. Читаючи одне оповідання може здатися, що ми підслуховуємо, а от з іншим – навпаки, що нам довіряють щось дуже потаємне.

Великі трагедії маленьких жінок. Чому жінка хоче стати непомітною для всіх і для себе самої? Невже їхні душевні рани це плата за те, що колись в їхньому житті було забагато щастя? А, може, навпаки? Саме після таких от трагедій і приходить те справжнє щастя?


4.jpg«Оповідь служниці» Маргарет Етвуд

Читати цей роман страшно, але неможливо ігнорувати його появу. Вибухова антиутопія від канадської письменниці Маргарет Етвуд. Книга отримала не одну нагороду та безліч разів номінувалася на престижні премії, а ще на її основі зняли фільм, оперу та серіал.

Всі події фантастичного роману “Оповідь служниці” відбуваються в майбутньому, моторошно ж від того, що все описане видається занадто реальним. Всім жителям цієї вигаданої країни заборонено вживати алкоголь, пити каву та курити. Жінкам не дозволяється: читати, писати, бігати, працювати, дружити, гуляти просто так, одним словом майже все. Лише одна зі ста жінок може народжувати, от ці «обрані» і стають Служницями. Їхня місія народжувати дітей еліті країни. Безплідних висилають в робочі табори, де їх чекає вірна смерть. Страх, бідність, заборони, зброя, ритуали, покарання, доноси і як виправдання всьому – цитати з Біблії, які всі завчили і повторюють як роботи. Нікому не можна довіряти, навіть собі. Нікому б не хотілося такого варіанту майбутнього, але хіба ж не цікаво дізнатися, “що було б якби…”.


3.jpg«Осина фабрика» Ієн Бенкс

“Осина фабрика” – книга надзвичайно моторошна і жахливо цікава. Якщо у вас слабка нервова система, то заваріть собі велику чашку м’ятного чаю і приготуйтеся. Бо такого ви точно не очікували. Роман Ієна Бенкса не з тих творів, які читаються швидко, легко і за один вечір. Адже час від часу доводиться закривати книгу, йти пити той же м’ятний чай, аби лишень видихнути, обміркувати все ще раз, припинити уявляти ці до абсурдного страшні події і…швидше продовжити читати далі. Твір затягує, лякає і бентежить, але хай це вас не зупиняє. Ієн Бенкс вміє заінтригувати, недарма ж його називають “літературний Тарантіно”.

Історія про хлопчика Френка, якому незабаром 17 років. Протягом свого недовгого життя він вбив трьох: кузена у 6 років, свого рідного брата у 8, двоюрідну сестричку в 9. Ще у Френка є страший брат, який якраз утік з психіатричної лікарні і прямує додому. І батько їхній теж не без дивацтв.

Багато абсурду, страху, чорного гумору та відрази. Всім нам хочеться проникнути в голову та дізнатися думки хворих людей, яких ще називають “психами” або “диваками”. Шотландський автор Ієн Бенкс дав нам таки можливість.


2.png«Ловець повітряних зміїв» Халед Госсейні

Перша книга американського письменника з афганським корінням Халеда Госсейні відразу стала популярною, потрапила в списки бестселерів, а у 2007 році екранізували. В чому секрет успіху? Напевне, в щирості оповіді, в непідробних емоція, в описі реальності, на яку всі так довго закривали очі.

“Ловець повітряних зміїв” – книга-спогад, адже головний герой пуштун Амір розповідає про своє життя. Плавно і поступово, як розливають міцний чай в Афганістані із спеціальних чайників, відбуваються події в романі. Протягом тривалого часу тема війни в Афганістані якщо і не була забороненою, то замовчувалася. Тут же автор на контрастах і аналогіях показує, як змінюються люди після війни, у що перетворюють міста після військових дій.

“Ловець повітряних зміїв” про те, що від долі не втечеш, що все в житті має свою ціну і рано чи пізно, але ми будемо змушені її заплатити.


1.jpg«Руїни Бога» Кейт Аткінсон

На переклади творів Кейт Аткінсон українські читачі чекали вже давно і от нарешті це сталося. “Руїни Бога” – це продовження книги “Життя за життям”, але разом з цим і окремий повноцінний роман.

Це і воєнний роман, і психологічний, і сімейна сага. Фрагмент за фрагментом автор складає для нас картину людських доль та історій до війни, під час війни та після. Кейт Аткінсон описує події не лінійно, але це не збиває з пантелику (хіба на початках), а навпаки – ми наче складаємо руїни, на які випадково натрапили під час прогулянки. Кожна людська доля унікальна, в кожного, хто пройшов війну – свій досвід втрат та травм, в кожної родини своя історія і свої руїни.

Автор: Катерина Подзізей