Фільтр
Який насправді український Схід? Що ховається за териконами та безкраїми полями? Що буде, якщо подивитися крізь вугільний пил та посічений снарядами фасад на справжнє серце Сходу? Олександр Михед протягом року досліджував український Схід - його культуру, ідентичність, особливості шести міст Донбасу та їхніх мешканців. Він не лише описує побачене, почуте і відчуте, а й робить відчайдушну і щиру спробу зрозуміти Схід з усіма його протиріччями та конфліктами - зовнішніми і внутрішніми. Автор розповідає про випробування і перемоги, втрати і здобутки, минуле, теперішнє і майбутнє Сходу, про те, як нова урбаністична утопія може існувати на руїнах старого порядку, а надія на краще - на багаторічній потребі вижити.
Авторы | Александр Михед |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
380 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Сплило чотири роки, як Жан Одинак покинув книжкову баржу «Літературна аптека» та наважився поринути в нове кохання. Але любов до жінки не заперечує любові до своєї справи, тож після довгих роздумів, умовлянь друзів і послання Жозе Сарамаґу, що збереглося в капсулі часу, месьє Одинак повертається. І кермувати баржею, і зцілювати людські серця. Водночас він пише своє життя, кохання і спадок — довідник для книготорговців і літературних фармацевтів.
Ця книжка не тільки про Одинака, його рідних і друзів. Вона і про те, щоб читати самих себе, шукати людей, з якими почуваєшся «повним виданням», а не «вибраним». І, звісно, переміщуватися від плану до імпровізації, накривати в серці один стіл для бажань та розуму і знаходити в читанні цілковиту свободу.
Ця книжка не тільки про Одинака, його рідних і друзів. Вона і про те, щоб читати самих себе, шукати людей, з якими почуваєшся «повним виданням», а не «вибраним». І, звісно, переміщуватися від плану до імпровізації, накривати в серці один стіл для бажань та розуму і знаходити в читанні цілковиту свободу.
Авторы | Ніна Ґеорґе |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
390 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
У цьому виданні вміщено щоденникові записи, есеї, оповідання й деякі вірші Максима «Далі» Кривцова, які зібрав та упорядкував його друг і побратим Валерій Пузік. Свої думки Максим почав фіксувати ще від 2015 року — у період його служби у складі 5-го батальйону ДУК «Правий сектор» та у складі Бригади швидкого реагування Національної гвардії України. Чимало записів було зроблено й після демобілізації — про фотографію, випічку, подорожі, дитячі табори, де він був виховником, та роботу з ветеранами російсько-української війни. А після початку повномасштабного вторгнення Максим знову приєднався до війська і служив кулеметником. У цей нелегкий період життя він активно фіксував тодішню буденність, фотографував побратимів, писав поезію.
Авторы | Максим Кривцов |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
550 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Ця книжка присвячена одній з найважливіших концепцій в історії людства — свободі. Упродовж століть свободу осмислюють, про неї сперечаються, за неї борються — і навіть віддають життя.
Себастьян Юнґер, автор бестселера «Плем’я», написав не академічну працю і не науковий посібник, а радше путівник. Разом з автором ви відправитеся в захопливу подорож рівнинами й горами, автомобільними шляхами та залізничними коліями. Ви дізнаєтеся, як кочові апачі століттями ухилялися від загарбників, й отримаєте поради про те, як меншому перемогти більшого. Змальовуючи власну подорож, автор торкається також найрізноманітніших аспектів життя: стратегії боксу, ролі жінок у рухах опору, економічної нерівності в суспільстві.
Зараз, коли Україна виборює свою свободу на полі бою наймасштабнішої війни із часів Другої світової, роздуми Себастьяна Юнґера є особливо цінними для всіх причетних до цієї боротьби.
Себастьян Юнґер, автор бестселера «Плем’я», написав не академічну працю і не науковий посібник, а радше путівник. Разом з автором ви відправитеся в захопливу подорож рівнинами й горами, автомобільними шляхами та залізничними коліями. Ви дізнаєтеся, як кочові апачі століттями ухилялися від загарбників, й отримаєте поради про те, як меншому перемогти більшого. Змальовуючи власну подорож, автор торкається також найрізноманітніших аспектів життя: стратегії боксу, ролі жінок у рухах опору, економічної нерівності в суспільстві.
Зараз, коли Україна виборює свою свободу на полі бою наймасштабнішої війни із часів Другої світової, роздуми Себастьяна Юнґера є особливо цінними для всіх причетних до цієї боротьби.
Авторы | Себастьян Юнґер |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
330 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Ця книга – про українську правничу мову, яка зазнала глибокого змосковщення, Особливо від кінця 20-х років ХХ ст. за тотальної совєтизації всіх сфер життя українців. За десятиліття інтенсивних трансформацій з української мови витіснено базові елементи правний і правничий, натомість накинуто росіянізм-кальку правовий, а в слові право начисто стерто його первинний серцевинний смисл – ідеал справедливого. Совєтизація поняття «право» через нашарування на нього ідеології «червоного», «революційного» та «радянського» спричинила спотворення смислів і знищення сутности ключових понять і явищ у царині права, що їх в українській мові досі позначають за московськими моделями як правова держава, правовий закон, правова норма, правова система, правова наука, правова позиція тощо.
Такі перенесення в українську правничу мову чужих, непитомих елементів, усталених словосполук зі спотвореними смислами ключових понять унеможливлювали точний переклад українською мовою актів міжнароднього права, спеціяльних юридичних текстів з англійської, німецької та инших мов, зробили непридатними для професійного використання тлумачні й перекладні словники.
Книга повертає до спадщини українських правників і мовознавців 20–30-х років ХХ ст., чий внесок у формування української наукової термінології, зокрема і з ділянки правництва, об’єктивно й гідно ще не поціновано. Провідне завдання розвитку української правничої мови, наукової термінології правознавства – очищення їх від московського і совєтського спотворень, вироблення й використання в юридичних текстах питомо українських термінів і моделей словосполук. З цією метою автор запропонував подати в українському тлумачному словнику нове, десовєтизоване, пояснення змісту та структуру значень терміна право, що конче потрібне для оновлення системи української правничої термінології.
Для правників, мовознавців, перекладачів, широкого кола шанувальників української мови.
Такі перенесення в українську правничу мову чужих, непитомих елементів, усталених словосполук зі спотвореними смислами ключових понять унеможливлювали точний переклад українською мовою актів міжнароднього права, спеціяльних юридичних текстів з англійської, німецької та инших мов, зробили непридатними для професійного використання тлумачні й перекладні словники.
Книга повертає до спадщини українських правників і мовознавців 20–30-х років ХХ ст., чий внесок у формування української наукової термінології, зокрема і з ділянки правництва, об’єктивно й гідно ще не поціновано. Провідне завдання розвитку української правничої мови, наукової термінології правознавства – очищення їх від московського і совєтського спотворень, вироблення й використання в юридичних текстах питомо українських термінів і моделей словосполук. З цією метою автор запропонував подати в українському тлумачному словнику нове, десовєтизоване, пояснення змісту та структуру значень терміна право, що конче потрібне для оновлення системи української правничої термінології.
Для правників, мовознавців, перекладачів, широкого кола шанувальників української мови.
Авторы | Сергій Головатий |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
1 100 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Дванадцять країн, двадцять пять міст і понад тринадцять тисяч кілометрів подолала Кіра з мамою, перш ніж дістатися в Київ. Жодна жінка не планує такий обхідний шлях на дев'ятому місяці вагітності, але повномасштабне вторгнення перекроїло геть усе.
Це спогади журналістки і підприємиці Олесі про складну дорогу, коли страх і невизначеність перетворилися на сміливість і рішучість. Про підтримку друзів, готових прийняти в будь-який момент, і незнайомців, що відчиняли двері в безвихідних ситуаціях. Про хитрощі й ризики, на які довелося піти, щоб перелетіти Атлантику. Про історії з рідного Донецька і допомогу батькам в окупації. І про можливість будувати життя далеко від війни, але сильне бажання повернутися додому.
Це спогади журналістки і підприємиці Олесі про складну дорогу, коли страх і невизначеність перетворилися на сміливість і рішучість. Про підтримку друзів, готових прийняти в будь-який момент, і незнайомців, що відчиняли двері в безвихідних ситуаціях. Про хитрощі й ризики, на які довелося піти, щоб перелетіти Атлантику. Про історії з рідного Донецька і допомогу батькам в окупації. І про можливість будувати життя далеко від війни, але сильне бажання повернутися додому.
Авторы | Олеся Остафієва |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
330 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Ярослав Дорош, дивом уцілілий у боях за Іловайськ, після повернення до рідних П’яних Мостів намагається пристосуватися до звичного життя. Однак пережите на фронті та підживлені війною травми дитинства не дають вирватися із зачарованого кола минулого. Час, улюблена справа і робота над застосунком із ШІ роблять своє, та цей недовгий спокій порушують нове несподіване кохання й місцевий кримінальний авторитет.
Руйнація сім’ї, таємнича смерть колеги, постійні флешбеки війни з привидами минулого, шлях помсти, що не лишає вибору, і почвара з дитячих жахіть, яка знову змушує головного героя з острахом вглядатися в пітьму. Це божевілля чи все відбувається насправді? Проте шляху назад нема. Цього разу він зробить усе правильно.
ДЛЯ КОГО КНИЖКА «КУШМАРДЖАК»
Роман зацікавить як любителів хороших історій, так і поціновувачів творчості Сергія Мартинюка.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА СЕРГІЯ «КОЛОСА» МАРТИНЮКА
Це масштабна за обсягом і за змістом історія, яку автор писав і проживав протягом останніх двох років. Ідея роману народилася з його назви — імені напівміфічної почвари, яку автор вигадав іще в дитинстві та чий образ із ним і понині. Це своєрідний «птср-трилер, у якому люди в декораціях вигаданого містечка на київському Поліссі поборюють привидів минулого, множачи нові й нові травми...».
ПРО АВТОРА
Сергій Мартинюк — вокаліст і фронтмен гурту «Фіолет», співзасновник й артдиректор всеукраїнського фестивалю «Бандерштат», письменник. Поєднуючи вокальну кар’єру з участю в різноманітних музичних заходах, Сергій Мартинюк у 2018 році видав свою першу книжку — дебютний прозовий твір «Капітан смуток». Та натхнення не дрімає: у 2019-му виходить поетична збірка «Реп’яхи», у 2020-му — роман «Рок-н-ролл», а у 2022-му — «Король Дощу».
Руйнація сім’ї, таємнича смерть колеги, постійні флешбеки війни з привидами минулого, шлях помсти, що не лишає вибору, і почвара з дитячих жахіть, яка знову змушує головного героя з острахом вглядатися в пітьму. Це божевілля чи все відбувається насправді? Проте шляху назад нема. Цього разу він зробить усе правильно.
ДЛЯ КОГО КНИЖКА «КУШМАРДЖАК»
Роман зацікавить як любителів хороших історій, так і поціновувачів творчості Сергія Мартинюка.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА СЕРГІЯ «КОЛОСА» МАРТИНЮКА
Це масштабна за обсягом і за змістом історія, яку автор писав і проживав протягом останніх двох років. Ідея роману народилася з його назви — імені напівміфічної почвари, яку автор вигадав іще в дитинстві та чий образ із ним і понині. Це своєрідний «птср-трилер, у якому люди в декораціях вигаданого містечка на київському Поліссі поборюють привидів минулого, множачи нові й нові травми...».
ПРО АВТОРА
Сергій Мартинюк — вокаліст і фронтмен гурту «Фіолет», співзасновник й артдиректор всеукраїнського фестивалю «Бандерштат», письменник. Поєднуючи вокальну кар’єру з участю в різноманітних музичних заходах, Сергій Мартинюк у 2018 році видав свою першу книжку — дебютний прозовий твір «Капітан смуток». Та натхнення не дрімає: у 2019-му виходить поетична збірка «Реп’яхи», у 2020-му — роман «Рок-н-ролл», а у 2022-му — «Король Дощу».
Авторы | Сергій «Колос» Мартинюк |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
440 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Після економічної кризи до влади у США приходить авторитарний уряд і запроваджує ПАКТ, мовляв, задля «збереження американської культури». Насправді ж цей закон дозволяє забирати дітей у батьків-дисидентів і асимілювати їх у «правильному» середовищі. Хлопчик Птах теж опиняється під загрозою через свою зовнішність. Зростаючи під надмірною опікою батька, він нестримно хоче дізнатися, що сталося з його матір’ю-поетесою. Чому вона зникла? Чому її вірші вилучили з бібліотек? Тож коли він отримує таємничий лист із малюнком — вирушає на її пошуки.
Новий роман Селесте Інґ про світ, де шукали винних, а коли не знайшли — призначили. Про відчайдушне бажання батьків захистити своїх дітей. Про кричущу несправедливість, із якою намагаються боротися митці. Про наші втрачені серця, які об'єднують усіх незгодних.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ «НАШІ ВТРАЧЕНІ СЕРЦЯ»
Для поціновувачів якісної художньої літератури і тих, кого цікавлять сучасні антиутопії.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА СЕЛЕСТЕ ІНҐ
Бестселер New York Times, Книга року за версією People, TIME Magazine, Washington Post, USA Today, NPR, Los Angeles Times, Oprah Daily. Вибір Книжкового клубу Різ Візерспун.
ПРО АВТОРКУ
Селесте Інґ — американська письменниця, лауреатка Пушкартської премії за найкраще оповідання. Світову славу їй приніс її перший роман «Несказане» (2014).
Новий роман Селесте Інґ про світ, де шукали винних, а коли не знайшли — призначили. Про відчайдушне бажання батьків захистити своїх дітей. Про кричущу несправедливість, із якою намагаються боротися митці. Про наші втрачені серця, які об'єднують усіх незгодних.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ «НАШІ ВТРАЧЕНІ СЕРЦЯ»
Для поціновувачів якісної художньої літератури і тих, кого цікавлять сучасні антиутопії.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА СЕЛЕСТЕ ІНҐ
Бестселер New York Times, Книга року за версією People, TIME Magazine, Washington Post, USA Today, NPR, Los Angeles Times, Oprah Daily. Вибір Книжкового клубу Різ Візерспун.
ПРО АВТОРКУ
Селесте Інґ — американська письменниця, лауреатка Пушкартської премії за найкраще оповідання. Світову славу їй приніс її перший роман «Несказане» (2014).
Авторы | Селесте Інґ |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
390 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Шейкер-гайтс мав би бути ідеальним містом для життя. Тут усе сплановано — від кольору будинків до повсякдення його мешканців. Але, хоч би як ми намагалися дотримуватися плану, в один момент щось змінює хід нашого життя. Пожежі спалахують то тут, то там і змінюють нас. Інколи вони руйнують, але подекуди — дають нове життя та підштовхують шукати вихід. У Шейкер-гайтсі ці зміни настають із переїздом сімї Ворренів. Родини не такої, як усі.
Роман Селесте Інґ — глибока психологічна оповідь про складне та сповнене надій материнство, бажання захистити своїх дітей від жорстокості чи інакшості довколишнього світу, а також про те, ким ми є і ким могли би стати.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ
Для якнайширшого кола читачів, усіх поціновувачів якісної художньої літератури та тих, кого цікавлять сучасні романи.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
Бестселер Селесте Інґ визнано найкращим романом за версією Amazon (2017), Книжкою року за версіями Guardian, BuzzFeed, Washington Post, Esquire. У США продано мільйон примірників цієї книжки. За твором зняли однойменний серіал з Різ Візерспун і Керрі Вашингтон.
ПРО АВТОРКУ
Селесте Інґ — американська письменниця, лауреатка Пушкартської премії за найкраще оповідання. Авторка романів та оповідань, у яких порушує питання соціальної нерівності й расової дискримінації.
Роман Селесте Інґ — глибока психологічна оповідь про складне та сповнене надій материнство, бажання захистити своїх дітей від жорстокості чи інакшості довколишнього світу, а також про те, ким ми є і ким могли би стати.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ
Для якнайширшого кола читачів, усіх поціновувачів якісної художньої літератури та тих, кого цікавлять сучасні романи.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
Бестселер Селесте Інґ визнано найкращим романом за версією Amazon (2017), Книжкою року за версіями Guardian, BuzzFeed, Washington Post, Esquire. У США продано мільйон примірників цієї книжки. За твором зняли однойменний серіал з Різ Візерспун і Керрі Вашингтон.
ПРО АВТОРКУ
Селесте Інґ — американська письменниця, лауреатка Пушкартської премії за найкраще оповідання. Авторка романів та оповідань, у яких порушує питання соціальної нерівності й расової дискримінації.
Авторы | Селесте Інґ |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
390 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Лідія — центр всесвіту сім’ї Лі. Довкола неї обертаються усі мрії, сподівання, слова і вчинки. Мати наперед визначила її долю: свою блакитнооку дівчинку вона бачить лікаркою, дорослою, упевненою в собі жінкою. Купує їй книжки, допомагає робити домашні завдання, береже, мов коштовний скарб, і навіть не пускає з дому. Батько мовчки потурає дружині. Інші двоє дітей ростуть у тіні виплеканого батьками «сонечка». Та одного дня їхня зірка зникає назавжди. Чорна діра, що утворилася в душах батьків, затягує всіх, хто лишився... Чи наважаться рідні, опинившись на краю прірви, нарешті сказати те, про що мовчали?
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ
Для якнайширшого кола читачів, усіх поціновувачів якісної художньої літератури та тих, кого цікавить сучасна проза, детективи, драми.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
Роман «Несказане» — один із найгучніших дебютів 2015 року. Молода письменниця приголомшила читачів глибоким, багатошаровим, блискуче написаним, вишуканим романом. «Несказане» — захоплива книга про любов, секрети та брехню, які завжди йдуть поруч. Переклади книжки вийшли у понад двадцяти країнах.
ПРО АВТОРКУ
Селесте Інґ — американська письменниця, лауреатка Пушткартської премії за найкраще оповідання. «Несказане» — її перший роман, що й приніс авторці світову славу.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ
Для якнайширшого кола читачів, усіх поціновувачів якісної художньої літератури та тих, кого цікавить сучасна проза, детективи, драми.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
Роман «Несказане» — один із найгучніших дебютів 2015 року. Молода письменниця приголомшила читачів глибоким, багатошаровим, блискуче написаним, вишуканим романом. «Несказане» — захоплива книга про любов, секрети та брехню, які завжди йдуть поруч. Переклади книжки вийшли у понад двадцяти країнах.
ПРО АВТОРКУ
Селесте Інґ — американська письменниця, лауреатка Пушткартської премії за найкраще оповідання. «Несказане» — її перший роман, що й приніс авторці світову славу.
Авторы | Селесте Інґ |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
390 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Головна героїня роману, Рубі Леннокс, починає опис життя від моменту зачаття. Та з ходом сюжету виявляється, що розповідь про будь-кого з нас треба починати значно раніше: особиста історія нерозривно переплітається з великими подіями доби, міста створюються з нашарувань усіх епох, у які вони існували, а будь-яка сім’я принаймні наполовину складається з родинних скелетів у шафі. Ця злегка
сюрреалістична історія, де від трагедії до водевілю один крок, а римські легіонери сусідують з йоркширськими фермерами ХІХ століття
та пілотами часів Другої світової війни, запрошує читачів до археологічних розкопок у родинній та історичній пам’яті.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ
Для усіх поціновувачів якісної сучасної психологічної прози.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА КЕЙТ АТКІНСОН
Дебютний роман, який на час виходу оцінили вище, ніж книжку знаменитого Салмана Рушді. Книга року Whitbread (Costa Book Awards).
ПРО АВТОРКУ
Кейт Аткінсон — британська письменниця, нагороджена Орденом Британської імперії, тричі лауреатка престижної літературної премії Costa Book Awards. Рідкісний приклад авторки, яка пише як серйозну, так і жанрову літературу. Її книжки отримують визнання поважних
критиків та водночас стають міжнародними бестселерами.
сюрреалістична історія, де від трагедії до водевілю один крок, а римські легіонери сусідують з йоркширськими фермерами ХІХ століття
та пілотами часів Другої світової війни, запрошує читачів до археологічних розкопок у родинній та історичній пам’яті.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ
Для усіх поціновувачів якісної сучасної психологічної прози.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА КЕЙТ АТКІНСОН
Дебютний роман, який на час виходу оцінили вище, ніж книжку знаменитого Салмана Рушді. Книга року Whitbread (Costa Book Awards).
ПРО АВТОРКУ
Кейт Аткінсон — британська письменниця, нагороджена Орденом Британської імперії, тричі лауреатка престижної літературної премії Costa Book Awards. Рідкісний приклад авторки, яка пише як серйозну, так і жанрову літературу. Її книжки отримують визнання поважних
критиків та водночас стають міжнародними бестселерами.
Авторы | Кейт Аткинсон |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
360 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Урсула Тодд заходить до мюнхенського кафе в листопаді 1930 року, замовляє гарячий шоколад і стріляє в серце чоловіку, який ще не встиг стати фюрером. Хоча насправді все починається не так: Урсула Тодд народжується 11 лютого 1910 року й одразу помирає. Народжується 11 лютого 1910 року й у дитячому віці тоне в морі. Народжується 11 лютого 1910 року й гине під час бомбардування Лондона. Народжується 11 лютого 1910 року, виходить заміж за німця, чаює з Гітлером, гине в поруйнованому Берліні. Народжується 11 лютого 1910 року і...
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ «ЖИТТЯ ЗА ЖИТТЯМ»
Для усіх поціновувачів якісної сучасної психологічної прози.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА КЕЙТ АТКІНСОН
У цьому романі читач знову зустріне героїв, уже знайомих із «Руїн бога», і побачить їх з іншого ракурсу. Раз у раз здобуваючи другий шанс по-людськи прожити нелюдське століття, персонажі «Життя за життям» щоразу по-іншому долають лихоліття. Чи вдасться їм вправити вивихнутий суглоб часу й запобігти історичній катастрофі?
ПРО АВТОРКУ
Кейт Аткінсон — британська письменниця, нагороджена Орденом Британської імперії, тричі лауреатка престижної літературної премії Costa Book Awards. Кейт Аткінсон — рідкісний приклад авторки, яка пише як серйозну, так і жанрову літературу. Її книжки отримують визнання поважних критиків та водночас стають міжнародними бестселерами.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ «ЖИТТЯ ЗА ЖИТТЯМ»
Для усіх поціновувачів якісної сучасної психологічної прози.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА КЕЙТ АТКІНСОН
У цьому романі читач знову зустріне героїв, уже знайомих із «Руїн бога», і побачить їх з іншого ракурсу. Раз у раз здобуваючи другий шанс по-людськи прожити нелюдське століття, персонажі «Життя за життям» щоразу по-іншому долають лихоліття. Чи вдасться їм вправити вивихнутий суглоб часу й запобігти історичній катастрофі?
ПРО АВТОРКУ
Кейт Аткінсон — британська письменниця, нагороджена Орденом Британської імперії, тричі лауреатка престижної літературної премії Costa Book Awards. Кейт Аткінсон — рідкісний приклад авторки, яка пише як серйозну, так і жанрову літературу. Її книжки отримують визнання поважних критиків та водночас стають міжнародними бестселерами.
Авторы | Кейт Аткинсон |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
390 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Київ 1970-х років… Уже й Сталіна немає, та українська нація вкотре на межі свого існування. Насамперед мовного, а «мова — це домівка буття». Перед нами постають долі «отруєних» радянським режимом людей: тих, хто пристосовується, пише оди вождям, співпрацює з кагебістами і не хоче «жертвувати граминкою свого спокою та відром олів’є». Очима дуже різних героїв роману бачимо Україну, у якій не можна бути українцем: або співпраця, або діагноз і психлікарня. Методи й практики, до яких вдавався радянський режим, нищачи людську особистість, напрочуд різноманітні. Але й на тлі усього цього проростає паросток кохання. Бо ж «трави мусять проростати навіть крізь асфальт».
ДЛЯ КОГО КНИЖКА
Для широкого кола читачів, усіх поціновувачів вітчизняної художньої літератури, зокрема жанрів історичного та соціально-психологічного роману.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
Ця книжка — для повного занурення в 1970-ті роки радянської доби в Україні — період тихого та підступного придушення української мови й культури. У романі висвітлено письменницький дисидентський рух і співпрацю авторів із владою, а також протистояння нечисленних інакодумців із радянським режимом. Читачам відкриється, як еволюціонували методи КДБ щодо боротьби з ворогами народу: від розстрілів до репресивної психіатрії. Роман спонукає до роздумів, які уроки історії ми не засвоїли тоді, і що з тих часів впливає на українців й понині.
За мотивами роману знято короткометражний фільм «70-ті».
ПРО АВТОРА
Степан Процюк — сучасний український письменник, лауреат багатьох літературних премій. Автор понад 30 книжок для дорослих і дітей, які вийшли накладом більше 100 тисяч примірників, за що удостоєний відзнаки «Золотий письменник України». Його твори перекладені кількома мовами. Веде ютуб-канал «Письменник про письменників», член ПЕН-клубу.
ДЛЯ КОГО КНИЖКА
Для широкого кола читачів, усіх поціновувачів вітчизняної художньої літератури, зокрема жанрів історичного та соціально-психологічного роману.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
Ця книжка — для повного занурення в 1970-ті роки радянської доби в Україні — період тихого та підступного придушення української мови й культури. У романі висвітлено письменницький дисидентський рух і співпрацю авторів із владою, а також протистояння нечисленних інакодумців із радянським режимом. Читачам відкриється, як еволюціонували методи КДБ щодо боротьби з ворогами народу: від розстрілів до репресивної психіатрії. Роман спонукає до роздумів, які уроки історії ми не засвоїли тоді, і що з тих часів впливає на українців й понині.
За мотивами роману знято короткометражний фільм «70-ті».
ПРО АВТОРА
Степан Процюк — сучасний український письменник, лауреат багатьох літературних премій. Автор понад 30 книжок для дорослих і дітей, які вийшли накладом більше 100 тисяч примірників, за що удостоєний відзнаки «Золотий письменник України». Його твори перекладені кількома мовами. Веде ютуб-канал «Письменник про письменників», член ПЕН-клубу.
Авторы | Процюк Степан |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
295 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Навесні 1933-го голод у Мачухах досягає апофеозу. Перше канібальство, самосуди, психічні розлади на фоні недоїдання. Село деградує. Люди, доведені до відчаю, втрачають людську подобу, вони готові їсти все, аби вижити.
І ось дві не знайомі між собою жінки, дві жертви свого часу, дві протилежні сторони великої темряви, що ім’я їй голод, опиняються на відстані простягнутої руки… Молоденька Явдоха, зрячість на рівні безуму, — і Соломія, свята сліпота. Одну голод убиває — іншу рятує. Одній обіцяє вічну темряву — іншій дає надію на щасливе відродження. І вони ще не знають, що йдуть одна одній назустріч. Ідуть, аби нарешті обійнятися і збудувати крихкий міст понад ненаситним мурашником своїх мучителів…
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ
Для тих, кого цікавить глибока психологічна проза. І для тих, кому небайдуже наше минуле, хай би яким болючим воно було.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
Глибокий психологічний роман про одну з найскладніших сторінок української історії — Голодомор 1932–1933 років, де на тлі неосяжної трагедії тонко зображена кунсткамера людських доль.
ПРО АВТОРКУ
Таня П’янкова — авторка трьох поетичних збірок, романів «Кролівна», «Сонце в подолку» і «Чужі гріхи». Співзасновниця та креативна директорка Літературної агенції «Зілля»; організаторка креативних літературно-мистецьких заходів. Разом із поетом Василем Кузаном заснувала «Серію яскравої літератури», у якій уже видано альманах жіночої поезії «М’ята» і альманах чоловічої поезії «Імбир». Пише акрилом на тканині, створила колекцію авторських вінків, колекціонує автентичні ляльки.
І ось дві не знайомі між собою жінки, дві жертви свого часу, дві протилежні сторони великої темряви, що ім’я їй голод, опиняються на відстані простягнутої руки… Молоденька Явдоха, зрячість на рівні безуму, — і Соломія, свята сліпота. Одну голод убиває — іншу рятує. Одній обіцяє вічну темряву — іншій дає надію на щасливе відродження. І вони ще не знають, що йдуть одна одній назустріч. Ідуть, аби нарешті обійнятися і збудувати крихкий міст понад ненаситним мурашником своїх мучителів…
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ
Для тих, кого цікавить глибока психологічна проза. І для тих, кому небайдуже наше минуле, хай би яким болючим воно було.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
Глибокий психологічний роман про одну з найскладніших сторінок української історії — Голодомор 1932–1933 років, де на тлі неосяжної трагедії тонко зображена кунсткамера людських доль.
ПРО АВТОРКУ
Таня П’янкова — авторка трьох поетичних збірок, романів «Кролівна», «Сонце в подолку» і «Чужі гріхи». Співзасновниця та креативна директорка Літературної агенції «Зілля»; організаторка креативних літературно-мистецьких заходів. Разом із поетом Василем Кузаном заснувала «Серію яскравої літератури», у якій уже видано альманах жіночої поезії «М’ята» і альманах чоловічої поезії «Імбир». Пише акрилом на тканині, створила колекцію авторських вінків, колекціонує автентичні ляльки.
Авторы | Таня П'янкова |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
370 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Книгa № 1 пpo мaйбутнє штучнoгo iнтeлeкту i йoгo нeбeзпeки.Щo cтaнeтьcя, кoли мaшини пepeвepшaть людeй в iнтeлeктi? Чи будуть вoни дoпoмaгaти нaм aбo знищaть людcьку pacу? Нiк Бocтpeм в cвoїй книзi cтaвить цi питaння i poзпoвiдaє пpo мaйбутнє людcтвa i poзумнoгo життя. Людcький poзум мaє дeякi здaтнocтi, якиx нeмaє у iншиx твapин. Caмe їм ми мoжeмo бути вдячнi зa тe, щo нaш вид зaймaє нacтiльки дoмiнуючe cтaнoвищe. Якщo мaшини пepeвepшaть нaш людcький мoзoк зa piвнeм iнтeлeкту, вoни мoжуть cтaти дужe cильними - i нaвiть вийти з-пiд нaшoгo кoнтpoлю. Icнувaння cучacниx гopил, нaпpиклaд, зaлeжить вiд людини бiльшe, нiж вiд caмиx гopил, - тe ж caмe мoжe cтaтиcя з людинoю i нoвим мaшинним cупepiнтeллeктoм. Aлe у нac є oднa icтoтнa пepeвaгa: пepший кpoк зa нaми. Чи мoжливo зapoдити штучний iнтeлeкт, зpoбивши цeй пpoцec кoнтpoльoвaним i бeзпeчним? У цiй книзi нaйcклaднiшi нaукoвi питaння пpo мaйбутнє людcтвa i штучнoгo iнтeлeкту oпиcaнi дocтупнoю мoвoю.
Авторы | Ник Бостром |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
300 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Мара Барров живе у світі, де всі знають: люди зі срібною кров’ю народжені панувати. Люди з багряною кров’ю приречені бути рабами. Мара – дівчина з багряною кров’ю самим фактом свого існування ставить під сумнів справедливість предковічного ладу й одразу стає символом боротьби за права пригноблених багряних.
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
250 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Скільки коштує Бенедикт Камбербетч? Як набір хімічних елементів — 168 доларів, а як актор — мільйони.
Правда, якщо ми придбаємо всі потрібні мінерали, усе одно не отримаємо Камбербетча чи бодай якусь іншу людину. Бо наше тіло — це щось більше, ніж частка таблиці Менделєєва. Воно — справжнє диво. Якщо з’єднати всі кровоносні судини, ними можна обігнути Землю аж два з половиною рази.
Якщо витягнути всі ДНК організму в тонку нитку, її вистачить, щоб дістатися Плутона. А ще ми лишаємо десь півкіло пилу на рік — у буквальному сенсі розсипаємося! Не знали про це? Тоді книжка стане для вас справжнім відкриттям. А ще вона навчить любити, цінувати своє тіло й уміло ним користуватися. Бо воно диво. Справжнє диво.
Правда, якщо ми придбаємо всі потрібні мінерали, усе одно не отримаємо Камбербетча чи бодай якусь іншу людину. Бо наше тіло — це щось більше, ніж частка таблиці Менделєєва. Воно — справжнє диво. Якщо з’єднати всі кровоносні судини, ними можна обігнути Землю аж два з половиною рази.
Якщо витягнути всі ДНК організму в тонку нитку, її вистачить, щоб дістатися Плутона. А ще ми лишаємо десь півкіло пилу на рік — у буквальному сенсі розсипаємося! Не знали про це? Тоді книжка стане для вас справжнім відкриттям. А ще вона навчить любити, цінувати своє тіло й уміло ним користуватися. Бо воно диво. Справжнє диво.
Авторы | Брайсон Билл |
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
390 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Жан Одинак – власник книжкової баржі «Літературна аптека» – точно знає, як вилікувати почуття, що не вважаються захворюваннями й не діагностуються лікарями. Адже він читач душ, тож кожному покупцеві добирає книги, які якнайкраще впораються із завданням вилікувати людський смуток, тугу чи зневіру.
Єдиний, кого Жан не може зцілити, − це він сам. Душевні терзання від спогадів про Манон, котра покинула месьє Одинака двадцять один рік тому, розбили йому серце і досі тривожать душевні рани. Усе, що вона залишила, − лист, який Жан ніяк не наважується прочитати.
Єдиний, кого Жан не може зцілити, − це він сам. Душевні терзання від спогадів про Манон, котра покинула месьє Одинака двадцять один рік тому, розбили йому серце і досі тривожать душевні рани. Усе, що вона залишила, − лист, який Жан ніяк не наважується прочитати.
Издательство | Наш Формат |
Характеристики
370 грн.
В кошик
Купить в 1 клик