Людині важко навіть подумати про особистісний розвиток та самоствердження, якщо вона знаходиться у глибокій душевній трясовині.
Опинившись у депресії, вона відчуває нестачу енергії, не бачить ясного шляху свого розвитку, втрачає надію на можливість змін. Водночас ми можемо помітити, що в наших стражданнях є певна логіка. Депресія, якщо вона має емоційну основу, а не спричинена біологічною схильністю, є важливим сигналом психіки, яка не задоволена нашим вибором.
Цю книгу в жодному разі не можна вважати песимістичною; у ній присутній заклик до кожного з нас сміливіше брати участь у боротьбі, що супроводжує все наше життя.
Вона спонукає нас перестати почуватися жертвою, відчути себе партнером у стосунках з іншими людьми і по-новому осмислити своє життя.
Опинившись у депресії, вона відчуває нестачу енергії, не бачить ясного шляху свого розвитку, втрачає надію на можливість змін. Водночас ми можемо помітити, що в наших стражданнях є певна логіка. Депресія, якщо вона має емоційну основу, а не спричинена біологічною схильністю, є важливим сигналом психіки, яка не задоволена нашим вибором.
Цю книгу в жодному разі не можна вважати песимістичною; у ній присутній заклик до кожного з нас сміливіше брати участь у боротьбі, що супроводжує все наше життя.
Вона спонукає нас перестати почуватися жертвою, відчути себе партнером у стосунках з іншими людьми і по-новому осмислити своє життя.
| Авторы | Джеймс Холліс |
| Издательство | Издательство Ростислава Бурлаки |
Характеристики
420 грн
В корзину
Повноколірне ілюстроване видання про історію польотів — від Ікара до новітніх технологій.
Людство навчилося літати завдяки своєму розуму. Параплани, літаки, гелікоптери, ракети і навіть реактивні ранці — польоти сьогодні цілком реальні. Ми пройшли настільки довгий шлях, що тепер можемо навіть невагомо літати в космосі.
«Політ фантазії» — це дослідження історії польотів від міфічного Ікара, якому так і не вдалося підкорити небо, вимерлих птахів-гігантів до сучасних літальних апаратів. Через науку, ідеї та уяву авторитетний сучасний науковець Річард Докінз разом із талановитою художницею Яною Ленцовою створюють дизайнерське ілюстроване видання про польоти розуму та втечу від повсякденності.
Вони кидають виклик гравітації і відкривають читачам секрети про те, як природа і людина навчилися долати силу тяжіння і підніматися в небо.
Людство навчилося літати завдяки своєму розуму. Параплани, літаки, гелікоптери, ракети і навіть реактивні ранці — польоти сьогодні цілком реальні. Ми пройшли настільки довгий шлях, що тепер можемо навіть невагомо літати в космосі.
«Політ фантазії» — це дослідження історії польотів від міфічного Ікара, якому так і не вдалося підкорити небо, вимерлих птахів-гігантів до сучасних літальних апаратів. Через науку, ідеї та уяву авторитетний сучасний науковець Річард Докінз разом із талановитою художницею Яною Ленцовою створюють дизайнерське ілюстроване видання про польоти розуму та втечу від повсякденності.
Вони кидають виклик гравітації і відкривають читачам секрети про те, як природа і людина навчилися долати силу тяжіння і підніматися в небо.
| Авторы | Річард Докінз |
| Издательство | Лаборатория |
Характеристики
552 грн
649 грн
-15%
Экономия 97 грн
В корзину
Навіть якщо вам щойно поставили діагноз біполярного розладу, цілком ймовірно, що ви живете з ним уже давно. Ймовірно, ви вже розробили власні способи боротьби з періодичними депресіями, наслідками маніакальних епізодів і постійним неприємним відчуттям, що ви перебуваєте у владі своїх емоцій. Деякі з цих методів можуть спрацювати, інші можуть завдати більше шкоди, ніж користі.
Посібник Шері ван Дейк «Робочий зошит із формування навичок ДПТ біполярного розладу» допоможе вам об'єднати ваші навички подолання з новим і ефективним планом діалектичної поведінкової терапії (ДПТ) для повноцінного життя з біполярним розладом.
Чотири навички ДПТ, які ви вивчите в цьому робочому зошиті — уважність, стійкість до стресу, регуляція емоцій та міжособистісна ефективність — допоможуть вам керувати своїми емоційними злетами та падіннями, а також мінімізувати частоту та інтенсивність депресивних та маніакальних епізодів.
Використовуючи цю книгу в поєднанні з медикаментозним лікуванням і професійною допомогою, ви незабаром відчуєте полегшення симптомів біполярного розладу і зможете насолоджуватися спокійним і впевненим відчуттям контролю над ситуацією.
Навчіться уважності та навичкам прийняття.
Справлятися з депресивними та маніакальними епізодами здоровими способами.
Керувати складними емоціями та імпульсивними бажаннями.
Підтримувати стосунки з друзями та членами сім'ї.
Посібник Шері ван Дейк «Робочий зошит із формування навичок ДПТ біполярного розладу» допоможе вам об'єднати ваші навички подолання з новим і ефективним планом діалектичної поведінкової терапії (ДПТ) для повноцінного життя з біполярним розладом.
Чотири навички ДПТ, які ви вивчите в цьому робочому зошиті — уважність, стійкість до стресу, регуляція емоцій та міжособистісна ефективність — допоможуть вам керувати своїми емоційними злетами та падіннями, а також мінімізувати частоту та інтенсивність депресивних та маніакальних епізодів.
Використовуючи цю книгу в поєднанні з медикаментозним лікуванням і професійною допомогою, ви незабаром відчуєте полегшення симптомів біполярного розладу і зможете насолоджуватися спокійним і впевненим відчуттям контролю над ситуацією.
Навчіться уважності та навичкам прийняття.
Справлятися з депресивними та маніакальними епізодами здоровими способами.
Керувати складними емоціями та імпульсивними бажаннями.
Підтримувати стосунки з друзями та членами сім'ї.
| Авторы | Шері ван Дейк |
| Издательство | Издательство Ростислава Бурлаки |
Характеристики
480 грн
В корзину
Навіщо нам співчуття до себе? І чи не зробить воно нас слабкими та вразливими?
Як засвідчив досвід багатьох людей і численні дослідження, співчуття до себе – це надійне джерело внутрішньої сили, яке додає сміливості й підвищує стійкість, коли ми постаємо перед труднощами. Люди, що співчувають собі, краще справляються зі складними ситуаціями, як-от розлучення, травма або хронічний біль, а також вчаться жити згідно зі своїми цінностями, що мотивує їх і робить життя повнішим та автентичнішим.
То як навчитися співчуття до себе? Крістін Нефф і Крістофер Гермер, провідні експерти в цій галузі, створили книгу «Усвідомлене співчуття до себе. Робочий зошит», що допоможе розвивати навички співчуття до себе одна за одною. Тут є формальні і неформальні практики та вправи, а також реальні історії учасників курсу усвідомленого співчуття до себе, які допоможуть зрозуміти, як ці практики можуть бути застосовані у вашому житті.
Спробуйте замість картати й знецінювати себе навчитися співчуття до себе – воно не лише допомагає впоратися з негативними емоціями, а й активно генерує позитивні.
Ця книга стане справжнім подарунком для фахівців, а також всіх, хто справді турбується про себе.
Як засвідчив досвід багатьох людей і численні дослідження, співчуття до себе – це надійне джерело внутрішньої сили, яке додає сміливості й підвищує стійкість, коли ми постаємо перед труднощами. Люди, що співчувають собі, краще справляються зі складними ситуаціями, як-от розлучення, травма або хронічний біль, а також вчаться жити згідно зі своїми цінностями, що мотивує їх і робить життя повнішим та автентичнішим.
То як навчитися співчуття до себе? Крістін Нефф і Крістофер Гермер, провідні експерти в цій галузі, створили книгу «Усвідомлене співчуття до себе. Робочий зошит», що допоможе розвивати навички співчуття до себе одна за одною. Тут є формальні і неформальні практики та вправи, а також реальні історії учасників курсу усвідомленого співчуття до себе, які допоможуть зрозуміти, як ці практики можуть бути застосовані у вашому житті.
Спробуйте замість картати й знецінювати себе навчитися співчуття до себе – воно не лише допомагає впоратися з негативними емоціями, а й активно генерує позитивні.
Ця книга стане справжнім подарунком для фахівців, а також всіх, хто справді турбується про себе.
| Авторы | Крістін Нефф, Крістофер Гермер |
| Издательство | Издательство Ростислава Бурлаки |
Характеристики
450 грн
В корзину
Спілкуєшся англійською на будь-яку тему і підтримуєш бесіду навіть з носіями? Хочеш отримати сертифікат CAE, IELTS чи TOEFL? Картки — це один із найбільш популярних методів збільшення словникового запасу. Обирай картки англійських слів від видавництва English Student рівня С1. Та вивчай понад 500 нових слів за місяць.
5 причин обрати картки від English Student:
Вивчай! Нові слова відповідно до свого рівня та середовища застосування
Запам’ятовуй! 95% інформації методом інтервальних повторень
Розвивай! Пам’ять за допомогою регулярного повторення
Практикуй! Розмовну англійську під час гри в настільні ігри
Перевіряй! Картками знання дітей або студентів
До набору входить: 500 карток з англійськими словами та прикладами їх вживання (600-700 слів). На кожній картці є слово, транскрипція та приклад його вживання. А також невелике зображення для асоціативного запам’ятовування. На звороті — переклад. коробка для навчання методом інтервальних повторень. Цей метод допомагає засвоїти понад 95% інформації.
Дорожній футляр для зручного користування впродовж дня.
Збірка ігор для інтерактивного навчання для двох, трьох та більше осіб.
5 причин обрати картки від English Student:
Вивчай! Нові слова відповідно до свого рівня та середовища застосування
Запам’ятовуй! 95% інформації методом інтервальних повторень
Розвивай! Пам’ять за допомогою регулярного повторення
Практикуй! Розмовну англійську під час гри в настільні ігри
Перевіряй! Картками знання дітей або студентів
До набору входить: 500 карток з англійськими словами та прикладами їх вживання (600-700 слів). На кожній картці є слово, транскрипція та приклад його вживання. А також невелике зображення для асоціативного запам’ятовування. На звороті — переклад. коробка для навчання методом інтервальних повторень. Цей метод допомагає засвоїти понад 95% інформації.
Дорожній футляр для зручного користування впродовж дня.
Збірка ігор для інтерактивного навчання для двох, трьох та більше осіб.
| Издательство | English Student |
Характеристики
550 грн
В корзину
Від автора бестселерів «Бог завжди подорожує інкогніто» та «День, що навчив мене жити»
Життя Сибіль Ширдон почало руйнуватися, наче картковий будиночок. Начальник поставив перед фактом: лише десять днів, щоб зберегти робоче місце, інакше — звільнення. Того ж вечора коханий чоловік Сибіль сказав, що їхні стосунки вичерпали себе.
Вона була немов затиснута в лещатах болю, страху та відчаю. Їй не залишалося нічого іншого, окрім як звернутися до... загадкового чоловіка, члена братства — таємного ордену. Кажуть, що він успадкував знання предків про функціонування людської психіки й здатен змінювати життя. Заманлива перспектива, авжеж?
Сибіль вирішує ризикнути. Вона крокує надзвичайним шляхом пізнання себе й інших. Та чи стане їй сил розірвати всі кайдани, віднайти себе й схопити за крила омріяну волю — бути собою?..
Життя Сибіль Ширдон почало руйнуватися, наче картковий будиночок. Начальник поставив перед фактом: лише десять днів, щоб зберегти робоче місце, інакше — звільнення. Того ж вечора коханий чоловік Сибіль сказав, що їхні стосунки вичерпали себе.
Вона була немов затиснута в лещатах болю, страху та відчаю. Їй не залишалося нічого іншого, окрім як звернутися до... загадкового чоловіка, члена братства — таємного ордену. Кажуть, що він успадкував знання предків про функціонування людської психіки й здатен змінювати життя. Заманлива перспектива, авжеж?
Сибіль вирішує ризикнути. Вона крокує надзвичайним шляхом пізнання себе й інших. Та чи стане їй сил розірвати всі кайдани, віднайти себе й схопити за крила омріяну волю — бути собою?..
| Авторы | Лоран Гунель |
| Издательство | КСД |
Характеристики
290 грн
В корзину
В наш час, коли є хороші версії електронних універсальних словників (наприклад Google-перекладач, де можна знайти переклад будь-якого слова), постає питання наскільки необхідним є видання ще одного додаткового словника по бджільництву. Є кілька аргументів "за" щодо видання окремого фахового словника по бджільництву:
Терміни бджільництва — це, зокрема, пасічний жаргон, який дослівно не перекладається, наприклад, Queen - це королева, в бджільництві це бджолина матка або supersedure - тиха заміна матки, або comb - це гребінець, а в бджільництві це щільник.
Є абревіатури слів, які щось означають лише в контексті бджільництва, наприклад, термін WAS (просто слово, то це дієслово - був), але у бджільництві - це Western Apicultural Society (WAS) - наукове бджолярське товариство західних штатів США від Аляски до Каліфорнії, включаючи Гаваї і західні провінції Канади, яке має свій бюджет, свій сайт, видає журнал, проводить щорічні наукові конференції з числом учасників від кількох сотень до кількох тисяч з десятками наукових доповідей. І є ще багато подібних абревіатур, які ми не розуміємо і смислів яких ми не можемо знайти в просто англо-українському словнику.
Деякі терміни вимагають пояснення, наприклад, термін: bee space - бджолиний простір, у нас це бджолина відстань. Бджолиний простір - це одне з фундаментальних відкриттів в біології бджіл, яке приписують Лангстроту. Відкриття бджолиного простору привело до створення рамкового вулика з розбірним гніздом. Спочатку відкриття було засекречено. Але навіть серед наших дипломованих спеціалістів немає чіткого розуміння - а що таке бджолиний простір, який у нас чомусь трактується як бджолина відстань.
Словник потрібен хоча би для того, щоб всі ми, читачі, однаково і адекватно розуміли англійські тексти. Наука про бджіл в наш час - це тексти переважно і в значній мірі англійською мовою. Вміння читати англійською сьогодні - це як 100 років тому вміння читати взагалі.
Ситуація має і зворотний напрямок. Українські спеціалісти по бджільництву мають висловлюватися перед світовою спільнотою, не суперечачи один одному. Наприклад, у нас є чотири латинські терміни для означення назви раси українських бджіл, а карпатська бджола не має жодного. Може пора прийти до спільного знаменника в подібних термінах? Хоча би для того, щоб світ розумів нас адекватно. Вважаю, словник має допомогти нам вирішувати проблеми і в цьому питанні.
Деякі терміни перекладені у нас неправильно, наприклад, то й же бджолиний простір подано в нашій літературі як бджолина відстань. Деякі терміни мають історичну тяглість і не можуть бути перекладені не те що дослівно, але і на понятійному чи ментальному рівні. Наприклад, матка - це як мати вулика, в англомовному світі матка - це королева. Тут королева сприймається, як мати нації. Справа в тому, що Україна не була королівством майже ніколи, і в нас немає понятійного ряду такого плану щодо королеви. Ймовірно, термін “матка” старіше від поняття “королева” і виникло ще в доісторичні часи, оскільки в наш час в соціальному плані для людей він вже нічого не означає.
Просто чисто англо-українських словників по бджільництву у нас не було видано жодного. Ми маємо право на таке видання, як одна з найбільших бджолярських спільнот світу.
Щоб читати і розуміти тексти по бджільництву англійською мовою потрібно три речі: знання мови хоча би на початковому рівні, наявність словників - загального і бджолярських термінів і знання бджільництва, хоча би мінімальні. Словник має на меті допомогти пасічникам в цьому плані.
Терміни бджільництва — це, зокрема, пасічний жаргон, який дослівно не перекладається, наприклад, Queen - це королева, в бджільництві це бджолина матка або supersedure - тиха заміна матки, або comb - це гребінець, а в бджільництві це щільник.
Є абревіатури слів, які щось означають лише в контексті бджільництва, наприклад, термін WAS (просто слово, то це дієслово - був), але у бджільництві - це Western Apicultural Society (WAS) - наукове бджолярське товариство західних штатів США від Аляски до Каліфорнії, включаючи Гаваї і західні провінції Канади, яке має свій бюджет, свій сайт, видає журнал, проводить щорічні наукові конференції з числом учасників від кількох сотень до кількох тисяч з десятками наукових доповідей. І є ще багато подібних абревіатур, які ми не розуміємо і смислів яких ми не можемо знайти в просто англо-українському словнику.
Деякі терміни вимагають пояснення, наприклад, термін: bee space - бджолиний простір, у нас це бджолина відстань. Бджолиний простір - це одне з фундаментальних відкриттів в біології бджіл, яке приписують Лангстроту. Відкриття бджолиного простору привело до створення рамкового вулика з розбірним гніздом. Спочатку відкриття було засекречено. Але навіть серед наших дипломованих спеціалістів немає чіткого розуміння - а що таке бджолиний простір, який у нас чомусь трактується як бджолина відстань.
Словник потрібен хоча би для того, щоб всі ми, читачі, однаково і адекватно розуміли англійські тексти. Наука про бджіл в наш час - це тексти переважно і в значній мірі англійською мовою. Вміння читати англійською сьогодні - це як 100 років тому вміння читати взагалі.
Ситуація має і зворотний напрямок. Українські спеціалісти по бджільництву мають висловлюватися перед світовою спільнотою, не суперечачи один одному. Наприклад, у нас є чотири латинські терміни для означення назви раси українських бджіл, а карпатська бджола не має жодного. Може пора прийти до спільного знаменника в подібних термінах? Хоча би для того, щоб світ розумів нас адекватно. Вважаю, словник має допомогти нам вирішувати проблеми і в цьому питанні.
Деякі терміни перекладені у нас неправильно, наприклад, то й же бджолиний простір подано в нашій літературі як бджолина відстань. Деякі терміни мають історичну тяглість і не можуть бути перекладені не те що дослівно, але і на понятійному чи ментальному рівні. Наприклад, матка - це як мати вулика, в англомовному світі матка - це королева. Тут королева сприймається, як мати нації. Справа в тому, що Україна не була королівством майже ніколи, і в нас немає понятійного ряду такого плану щодо королеви. Ймовірно, термін “матка” старіше від поняття “королева” і виникло ще в доісторичні часи, оскільки в наш час в соціальному плані для людей він вже нічого не означає.
Просто чисто англо-українських словників по бджільництву у нас не було видано жодного. Ми маємо право на таке видання, як одна з найбільших бджолярських спільнот світу.
Щоб читати і розуміти тексти по бджільництву англійською мовою потрібно три речі: знання мови хоча би на початковому рівні, наявність словників - загального і бджолярських термінів і знання бджільництва, хоча би мінімальні. Словник має на меті допомогти пасічникам в цьому плані.
| Авторы | Микола Горніч |
| Издательство | Книгоноша |
Характеристики
140 грн
В корзину
«Обсесивно-компульсивні переживання: перспектива гештальт-терапії» — це міждисциплінарна праця, упорядкована Джанні Франчесетті, Елізабет Керрі-Рід і Кармен Васкес Бандін, спершу видана в червні 2019 року мовою оригіналу.
Ключовий акцент книги — обґрунтування обсесивно-компульсивного спектру через призму теорії гештальт-терапії та феноменологічної європейської психопатології. Обґрунтування будується на феноменологічному й реляційному підході, де «Я» (self) формується у взаємодії з оточенням. Це перший фундаментальний текст, що пропонує інтерпретацію ОКП з гештальт-позиції.
Таким чином, книга адресована психотерапевтам, практикам і дослідникам, що шукають глибшу, емпатичну, реляційну інтерпретацію обсесивно-компульсивних проявів, інтегровану з гештальт-теорією та феноменологією.
Ключовий акцент книги — обґрунтування обсесивно-компульсивного спектру через призму теорії гештальт-терапії та феноменологічної європейської психопатології. Обґрунтування будується на феноменологічному й реляційному підході, де «Я» (self) формується у взаємодії з оточенням. Це перший фундаментальний текст, що пропонує інтерпретацію ОКП з гештальт-позиції.
Таким чином, книга адресована психотерапевтам, практикам і дослідникам, що шукають глибшу, емпатичну, реляційну інтерпретацію обсесивно-компульсивних проявів, інтегровану з гештальт-теорією та феноменологією.
| Авторы | Джанні Франчесетті, Елізабет Керрі-Рід, Кармен Васкес Банді |
| Издательство | Издательство Ростислава Бурлаки |
Характеристики
620 грн
В корзину
Я буду поруч, доки все, що щемить, не виллється на папір, усе, що бісить, — перебісить. А все, про що мріється, — збудеться. І сміх до сліз теж тобі гарантую, бо всі проблеми стають дрібними, коли чують, як ти регочеш. Мені треба відкритися. І тобі, відчуваю, теж. Тож давай поговоримо...», — Оля Цибульська.
«ЦвіТИ! або Як полюбити ту, що в дзеркалі» Олі Цибульської — це книжка-натхнення для жінок, яка буде поруч у найважчі моменти життя й навчить любити себе-справжню. Як вилізти з депресії, віднайти нові сенси і залишатися собою попри все ?
Чому звичка порівнювати себе з іншими — гірша, ніж курити і дзвонити колишньому? Як робити життєві вибори так, щоб ніколи про них не шкодувати? Ця книжка, як найкраща подруга, яка допоможе знайти відповіді на ці та багато інших запитань. З нею ти зможеш посміятися разом над спогадами з дитинства чи юності, обговорити кавалерів чи розповісти неймовірну історію кохання, побідкатися про ПМС чи згадати про «ті самі туфлі»...
«ЦвіТИ! або Як полюбити ту, що в дзеркалі» Олі Цибульської — це книжка-натхнення для жінок, яка буде поруч у найважчі моменти життя й навчить любити себе-справжню. Як вилізти з депресії, віднайти нові сенси і залишатися собою попри все ?
Чому звичка порівнювати себе з іншими — гірша, ніж курити і дзвонити колишньому? Як робити життєві вибори так, щоб ніколи про них не шкодувати? Ця книжка, як найкраща подруга, яка допоможе знайти відповіді на ці та багато інших запитань. З нею ти зможеш посміятися разом над спогадами з дитинства чи юності, обговорити кавалерів чи розповісти неймовірну історію кохання, побідкатися про ПМС чи згадати про «ті самі туфлі»...
| Авторы | Оля Цибульська |
| Издательство | #книголав |
Характеристики
441 грн
490 грн
В корзину
«Деокупація. Історії опору українців. 2022» — це збірка репортажів про поїздки деокупованими територіями України у квітні — листопаді 2022 року.
Головним у репортажах є голос та пережитий досвід героїв, з якими говорив автор, а також послідовний виклад подій (зміст книги побудований за хронологією того, як ЗСУ звільняли окуповані росіянами регіони). Кожен починається з прямої мови героїв, серед яких українські військові, співробітники поліції, волонтери, партизани і прості місцеві мешканці, як пережили окупацію. Усі репортажі – це водночас фіксація трагедії окупації та хороброго опору українців. Фіксація подій, які ми, українці, поки що не встигли сповна відрефлексувати, адже все ще перебуваємо в їхньому епіцентрі.
Головним у репортажах є голос та пережитий досвід героїв, з якими говорив автор, а також послідовний виклад подій (зміст книги побудований за хронологією того, як ЗСУ звільняли окуповані росіянами регіони). Кожен починається з прямої мови героїв, серед яких українські військові, співробітники поліції, волонтери, партизани і прості місцеві мешканці, як пережили окупацію. Усі репортажі – це водночас фіксація трагедії окупації та хороброго опору українців. Фіксація подій, які ми, українці, поки що не встигли сповна відрефлексувати, адже все ще перебуваємо в їхньому епіцентрі.
| Авторы | Богдан Логвиненко |
| Издательство | Ukraїner |
Характеристики
440 грн
В корзину
«1937» — це книга про пошук, про несподівані й часом шокуючі знахідки, про годинні чатування на броньований мерседес із номером «1937», про відповіді Віктора Медведчука на прямі незручні запитання. А ще це книжка про розслідувальницьку журналістську кухню, про спостережливість, терплячість і наполегливість. І про те, що якщо в темній кімнаті таки ховається чорна кішка, то її можна знайти. Навіть більше — її потрібно знайти.
| Авторы | Максим Савчук |
| Издательство | Yakaboo Publishing |
Характеристики
340 грн
В корзину
У 1991 році Україна повернула собі незалежність. Українці, які жили десятиліттями в тоталітарному режимі отримали можливість стати мешканцями демократичної країни. У книжці-мандрівці «Незалежні» зібрано найважливіші факти за 31 рік існування оновленої незалежної України – про те, як ми відроджували нашу країну, які помилки робили і які перемоги здобували, що готували і що одягали, що співали, читали, дивилися, як захищали свої свободи та як організовували революції. Кожен розгорт — «щоденник» одного року, з 1991-го по 2022-й, те, чим переймався і чому радів наш народ. Це не просто суспільно-політичне видання, а захоплива книжка для сімейного читання, і для дорослих, і для дітей.
Це книга-ностальгійка. Про часи, коли на полицях магазинів з’являлися перші снікерси та кока-кола, коли направо й наліво роздавали «наколоті апельсинки», чи коли рашистів від душі пригощали «бандерівським смузі». Книжка про рекорди і провали, покращення і зради, культові пісні, книжки, фільми... Все те, що зробило нас нами.
Раніше у видавництві #книголав у співпраці з креативною агенцією Green Penguin вийшла «Книга-мандрівка. Україна».
Це книга-ностальгійка. Про часи, коли на полицях магазинів з’являлися перші снікерси та кока-кола, коли направо й наліво роздавали «наколоті апельсинки», чи коли рашистів від душі пригощали «бандерівським смузі». Книжка про рекорди і провали, покращення і зради, культові пісні, книжки, фільми... Все те, що зробило нас нами.
Раніше у видавництві #книголав у співпраці з креативною агенцією Green Penguin вийшла «Книга-мандрівка. Україна».
| Авторы | Ірина Тараненко, Єлизавета Нєвєжина, Марта Лешак |
| Издательство | #книголав |
Характеристики
810 грн
900 грн
-10%
Экономия 90 грн
В корзину
Чому жінки представлені у Кремнієвій долині менше, ніж чоловіки? Чому в темношкірих і латиноамериканських школярів, які гарно вчаться, менше друзів серед своєї етнічної групи, ніж у школярів з інших груп? І, зрештою, чи не варто державі скоригувати всю цю нерівність та «непропорційне представництво», які вочевидь є проявом дискримінації, расизму і сексизму?
На думку автора, перед тим, як відповідати на ці питання, варто вивчити емпіричні факти і позбутися ідеологічних догм.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ "ДИСКРИМІНАЦІЯ І НЕРІВНІСТЬ"
Для усіх, хто хоче розібратися в основних соціальних питаннях. Видання зацікавить тих, хто хоче зрозуміти, що зумовлює економічну та соціальну нерівність між різними групами.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
У книзі зібрано широкий спектр емпіричних доказів, щоб заперечити ідею про те, що різні економічні результати можна пояснити будь-яким одним фактором. У цьому виданні аналізуються людські наслідки переважаючого соціального бачення цих невідповідностей і політики, заснованої на цьому баченні. Враховуючи популярність в Україні ідеї «халяви», яку держава має роздати нужденним, покаравши успішних, читання Совелла видається вкрай необхідним.
ПРО АВТОРА
Томас Совелл — старший науковий співробітник Гуверівського інституту Стенфордського університету. Він є автором десятків книг, лауреат багатьох інших нагород, у тому числі Національної гуманітарної медалі, врученої Президентом Сполучених Штатів у 2003 році.
На думку автора, перед тим, як відповідати на ці питання, варто вивчити емпіричні факти і позбутися ідеологічних догм.
ДЛЯ КОГО ВИДАННЯ "ДИСКРИМІНАЦІЯ І НЕРІВНІСТЬ"
Для усіх, хто хоче розібратися в основних соціальних питаннях. Видання зацікавить тих, хто хоче зрозуміти, що зумовлює економічну та соціальну нерівність між різними групами.
ЧОМУ ЦЯ КНИЖКА
У книзі зібрано широкий спектр емпіричних доказів, щоб заперечити ідею про те, що різні економічні результати можна пояснити будь-яким одним фактором. У цьому виданні аналізуються людські наслідки переважаючого соціального бачення цих невідповідностей і політики, заснованої на цьому баченні. Враховуючи популярність в Україні ідеї «халяви», яку держава має роздати нужденним, покаравши успішних, читання Совелла видається вкрай необхідним.
ПРО АВТОРА
Томас Совелл — старший науковий співробітник Гуверівського інституту Стенфордського університету. Він є автором десятків книг, лауреат багатьох інших нагород, у тому числі Національної гуманітарної медалі, врученої Президентом Сполучених Штатів у 2003 році.
| Авторы | Томас Совелл |
| Издательство | Наш Формат |
Характеристики
360 грн
В корзину
На сторінках цієї книги, що адресована не тільки політикам, журналістам, політологам, а й тим читачам, які мають бажання дізнатися більше про історію своєї країни, автор намагається сформувати цілісне, несуперечливе уявлення про феномен національних протодержавних утворень на території сучасної України в 1917—1920 рр.
Данило Яневський сформулював свої варіанти відповідей на питання: що таке «українські національно-визвольні змагання»?, що приховує термін «Українська революція»?, яку історію написав Михайло Грушевський? Будь-яка подія має свої наслідки, тож пропоную ознайомитися з усіма подробицями та пруфами.
Данило Яневський сформулював свої варіанти відповідей на питання: що таке «українські національно-визвольні змагання»?, що приховує термін «Українська революція»?, яку історію написав Михайло Грушевський? Будь-яка подія має свої наслідки, тож пропоную ознайомитися з усіма подробицями та пруфами.
| Авторы | Данила Яневский |
| Издательство | Фолио |
Характеристики
230 грн
255 грн
В корзину
Продовжуємо серію МІТ Press «Що варто знати про…» новинкою "Невідповідність: Як інклюзія формує дизайн". "Предмети й люди навколо нас впливають на нашу здатність до участі в усіх аспектах суспільного життя. Наші міста, робочі місця, технології, навіть наша взаємодія одне з одним — це точки взаємодії для доступу до навколишнього світу. Натрапивши на ці точки доступу, ми іноді можемо легко взаємодіяти з ними, а іноді не можемо. Коли взаємодіяти важко, багато хто з нас намагатиметься пристосуватися. Але часом жодна креативність не дозволяє застосувати рішення, бо воно просто не відповідає фізичним або розумовим можливостям людини.Навколо себе ми можемо побачити багато прикладів. Дитина вилазить на стіл, щоб помити руки в умивальнику. Дорослі губляться в пошуках інструкцій, щоб зорієнтуватися в програмному забезпеченні, коли воно оновлюється з додаванням нових функцій. Кожен із нас потрапляв у середовище невідповідної взаємодії, наприклад, замовляючи обід із меню, написаного незрозумілою мовою. Це сила невідповідностей. Вони роблять суспільне життя доступним для деяких людей, але не для всіх.Невідповідності — це перешкоди на шляху до взаємодії зі світом навколо нас. І вони є побічним наслідком того, як влаштовано наш світ. Невідповідності — це ті цеглинки, з яких вибудовується відчуження. Вони можуть сприйматися як дрібні моменти роздратування, коли технології не спрацьовують так, як ми сподіваємося. Або викликати таке відчуття, ніби ви наштовхнулися на замкнені двері з великою табличкою «Вхід заборонено». Боляче в обох випадках.У цій книжці ми глибоко зануримося в те, як інклюзія може стати джерелом інновацій та зростання, особливо для цифрових технологій."Кет Голмз
Характеристики
396 грн
440 грн
В корзину
- Бестселер The New York Times!
Книга покорила весь англомовний нон-фікшн! У світі продано понад двохмільйонний тираж книги!
Автор пропонує своїм читачам максимально простий підхід для досягнення щастя - управління внутрішнім монологом! Ґері Джон Бішоп - експерт з питань саморозвитку світового класу, стверджує: кожна людина розмовляє з собою, і від того, як вона це робить, залежать її кар'єра, рівень доходу, сімейне життя та інші маркери особистого успіху.
"Розгреби своє лайно!" - це максимально практичне керівництво щодо поліпшення свого життя. Книга допомагає раз і назавжди позбутися від підсвідомих обмежень, нескінченного самобичування з різних приводів, розірвати порочне коло невдач, навчитися фокусуватися на цілі й жити в задоволення!
Ти колись почувався хом'ячком у колесі, який усе життя несамовито мчить уперед, але чомусь так і не рушає з місця? Твій самонищівний монолог псує повсякденне життя нескінченним потоком сумнівів і відмовок? Ця книга - словесний ляпас від Усесвіту, щоб ти прокинувся, усвідомив свій потенціал, розгріб своє лайно і зробив своє життя винятковим. Чесний, свіжий, щирий посібник із самовдосконалення без зайвої фігні пропонує підхід істинної любові до себе, який допоможе подолати обмеження, що ми їх самі собі і створили.
Книга покорила весь англомовний нон-фікшн! У світі продано понад двохмільйонний тираж книги!
Автор пропонує своїм читачам максимально простий підхід для досягнення щастя - управління внутрішнім монологом! Ґері Джон Бішоп - експерт з питань саморозвитку світового класу, стверджує: кожна людина розмовляє з собою, і від того, як вона це робить, залежать її кар'єра, рівень доходу, сімейне життя та інші маркери особистого успіху.
"Розгреби своє лайно!" - це максимально практичне керівництво щодо поліпшення свого життя. Книга допомагає раз і назавжди позбутися від підсвідомих обмежень, нескінченного самобичування з різних приводів, розірвати порочне коло невдач, навчитися фокусуватися на цілі й жити в задоволення!
Ти колись почувався хом'ячком у колесі, який усе життя несамовито мчить уперед, але чомусь так і не рушає з місця? Твій самонищівний монолог псує повсякденне життя нескінченним потоком сумнівів і відмовок? Ця книга - словесний ляпас від Усесвіту, щоб ти прокинувся, усвідомив свій потенціал, розгріб своє лайно і зробив своє життя винятковим. Чесний, свіжий, щирий посібник із самовдосконалення без зайвої фігні пропонує підхід істинної любові до себе, який допоможе подолати обмеження, що ми їх самі собі і створили.
| Авторы | Ґері Джон Бішоп |
| Издательство | Stone Publishing |
Характеристики
400 грн
В корзину
«Те, що сталося з дитиною у перші роки її життя, неминуче відображається на ситуації у всьому суспільстві. Психічні розлади, наркоманія і зростання злочинності є зашифрованим вираженням прихованого у глибинах підсвідомості раннього дитячого досвіду. З цим твердженням здебільшого сперечаються, або ж, якщо й допускають його, то хіба що на рівні інтелекту. Оскільки емоційна сфера недоступна розуму, політичні діячі, юристи та психіатри, як і раніше, виходять із переважно середньовічних уявлень про те, що зло вкорінене в людській душі. Насправді вони лише приписують зло зовнішнім об'єктам, користуючись механізмом проєкції».
У цій книжці Аліс Міллер відкриває нам очі на те, якими руйнівними можуть бути наслідки виховання, покликаного зробити для дитини начебто все тільки найкраще.
Для цього вона аналізує «педагогічне виховання» і в деталях розбирає дитинство однієї наркозалежної, одного політичного лідера та одного вбивці.
У цій книжці Аліс Міллер відкриває нам очі на те, якими руйнівними можуть бути наслідки виховання, покликаного зробити для дитини начебто все тільки найкраще.
Для цього вона аналізує «педагогічне виховання» і в деталях розбирає дитинство однієї наркозалежної, одного політичного лідера та одного вбивці.
| Авторы | Аліса Міллер |
| Издательство | Издательство Ростислава Бурлаки |
Характеристики
580 грн
В корзину
Все, що ви повинні знати про втрату та жалобу.
Коли ви втрачаєте того, кого любите, вас переповнюють запитання, на які ви не можете знайти відповідь, і емоції, якими ви не знаєте, як керувати. Горе — це болюча рана, до загоєння якої ставляться неоднозначно. Іноді навіть не можна сказати, що ти хочеш подолати цей біль без почуття провини, не сприймаючи це зцілення як зраду покійного. Іноді ви відчайдушно хочете припинити страждання, але не знаєте, що робити, щоб біль припинився.
«Шлях крізь жалобу» допомагає знайти відповіді на такі запитання та пройти цей шлях максимально дієвим способом, щоб уникнути ускладнень, які можуть зробити біль від втрати хронічним. Прочитавши цю книгу, ви зрозумієте, як загоїти рани, і навчитеся жити у світі, в якому про кохану людину залишились лише згадки.
Коли ви втрачаєте того, кого любите, вас переповнюють запитання, на які ви не можете знайти відповідь, і емоції, якими ви не знаєте, як керувати. Горе — це болюча рана, до загоєння якої ставляться неоднозначно. Іноді навіть не можна сказати, що ти хочеш подолати цей біль без почуття провини, не сприймаючи це зцілення як зраду покійного. Іноді ви відчайдушно хочете припинити страждання, але не знаєте, що робити, щоб біль припинився.
«Шлях крізь жалобу» допомагає знайти відповіді на такі запитання та пройти цей шлях максимально дієвим способом, щоб уникнути ускладнень, які можуть зробити біль від втрати хронічним. Прочитавши цю книгу, ви зрозумієте, як загоїти рани, і навчитеся жити у світі, в якому про кохану людину залишились лише згадки.
| Авторы | Анда Могос |
| Издательство | Книгоноша |
Характеристики
165 грн
В корзину
Le protagoniste du roman du même nom de l’écrivain français Honoré de Balzac (1799—1850), l’usurier cynique Gobseck, «l’homme-billet», est convaincu que le monde est gouverné par l’or, et l’usurier règne sur l’or. L’auteur montre à quoi conduisent les dépenses excessives et le pouvoir de l’argent sur une personne.
Головний герой однойменної повісті французького письменника Оноре де Бальзака (1799—1850), цинічний лихвар Гобсек, «людина-вексель», переконаний в тому, що світом править золото, а золотом править лихвар. Автор показує до чого призводять непомірні витрати та влада грошей над людиною.
Рівень складності – Intermediate
Головний герой однойменної повісті французького письменника Оноре де Бальзака (1799—1850), цинічний лихвар Гобсек, «людина-вексель», переконаний в тому, що світом править золото, а золотом править лихвар. Автор показує до чого призводять непомірні витрати та влада грошей над людиною.
Рівень складності – Intermediate
| Авторы | Оноре де Бальзак |
| Издательство | Фолио |
Характеристики
144 грн
160 грн
В корзину
Даний посібник є продовженням попереднього видання “Іспанська мова за 4 тижні”. Запропонований інтенсивний курс іспанської мови зацікавить не лише тих, хто починає її вивчати, а й тих, у кого виникла потреба швидко та ефективно відтворити в пам’яті іспанську лексику і повторити граматику.
До посібника додається електронний аудіододаток із записами всіх діалогів.
До посібника додається електронний аудіододаток із записами всіх діалогів.
| Авторы | Маргарита Бриль , Юлия Наврот |
| Издательство | Навчальна книга Богдан |
Характеристики
314 грн
349 грн
В корзину








