«Рута Танненбаум» (2006) — найвідоміший роман Міленка Єрґовича, за який він отримав літературну премію Меші Селімовича. Події відбуваються у провінційному багатонаціональному хорватському містечку Загребі (в Югославії) у період між двома світовими війнами. Прототипом головної героїні — Рути Танненбаум — стала талановита дівчинка Лея Дойч, вбита під час Холокосту. Письменник змалював життя звичайної єврейської родини, і перед очима читача наче оживає заплутана і трагічна історія переслідувань євреїв у Хорватії...
| Издательство | Фолио |
Характеристики
84 грн
Сообщить о поступлении
Хтось боїться привидів у дитинстві, а когось привиди дитинства переслідують ціле життя. Гана їде додому, в маленьке село на березі Влтави у Південній Чехії, де не була багато років, із нею в гаманці — список із дванадцяти імен. Вона врешті наважилася дати раду своїм спогадам і стосункам, задавненим почуттям і образам, пробачити й попросити пробачення. Дитячі згадки відтворюють історію, типову для сільських районів Чехословаччини у 80-х роках минулого століття: її родина і село — серед багатьох зруйнованих швидким поступом соціальних змін та індустріалізації. Ті крихітні світи зникли майже непомітно, але багатьом їхнім вихідцям не дає спокою відлуння старих історій, аж поки їх не докажуть до кінця.
| Издательство | Комора |
Характеристики
200 грн
Сообщить о поступлении
Юлія Ілюха — українська письменниця, журналістка, волонтерка АТО. Народилася на Харківщині, живе і працює в Харкові. Друкувалася в «Літературній Україні», журналах «Дніпро», «Березіль», «Кур’єр Кривбасу», збірці письменників Харкова та Львова «Потяг 111». Неодноразово ставала лауреатом обласного літературного конкурсу ім. О. С. Масельського в номінації «Проза». Фіналістка першого книжкового пітчингу «#книголав» від «1+1». _x000D_
Почала читати «Неболови» і не могла відірватися. Історії людей. Звичайних українців, які живуть сьогодні, поруч, є нашими знайомими чи героями сюжетів, про які я щодня розповідаю в ТСН. _x000D_
Cоломія Вітвіцька, ведуча ТСН на каналі «1+1» _x000D_
Юлія Ілюха пише про дуже реальних людей та їхні дуже реальні проблеми, страхи, втрати й пошуки. Саме тому весь час здається, ніби все це надто знайомі вам герої і надто близькі ситуації. І чи не вперше ви прочитали про них у письменницьких текстах, які на додачу є майстерно зробленою, деталізованою короткою прозою. А це ще одна рідкість для нашого всуціль ро
Почала читати «Неболови» і не могла відірватися. Історії людей. Звичайних українців, які живуть сьогодні, поруч, є нашими знайомими чи героями сюжетів, про які я щодня розповідаю в ТСН. _x000D_
Cоломія Вітвіцька, ведуча ТСН на каналі «1+1» _x000D_
Юлія Ілюха пише про дуже реальних людей та їхні дуже реальні проблеми, страхи, втрати й пошуки. Саме тому весь час здається, ніби все це надто знайомі вам герої і надто близькі ситуації. І чи не вперше ви прочитали про них у письменницьких текстах, які на додачу є майстерно зробленою, деталізованою короткою прозою. А це ще одна рідкість для нашого всуціль ро
| Издательство | Vivat, Pelican |
Характеристики
75 грн
Сообщить о поступлении
«Книга про Бланш і Марі» — це історія складних стосунків двох непересічних жінок: Бланш Віттман — «королеви істеричок», пацієнтки професора Жана-Мартена Шарко та Марі Кюрі — французької науковиці польського походження, двічі лауреатки Нобелівської премії. Що ж поєднувало цих двох жінок? Найперше — бажання зрозуміти. Марі — природу радіоактивності, а Бланш — не мало, не багато — природу любові.
«Книга про Бланш і Марі» — це також мозаїчне тло епохи, оповідь про жертовність заради науки і зворушливий портрет дружби двох рівною мірою хоробрих і талановитих особистостей.
В оформленні обкладинки використано фото з І Сольвейського конгресу та картину П’єра-Андре Бруйє «Лекція доктора Шарко в Сальпетрієрі».
«Книга про Бланш і Марі» — це також мозаїчне тло епохи, оповідь про жертовність заради науки і зворушливий портрет дружби двох рівною мірою хоробрих і талановитих особистостей.
В оформленні обкладинки використано фото з І Сольвейського конгресу та картину П’єра-Андре Бруйє «Лекція доктора Шарко в Сальпетрієрі».
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
60 грн
Сообщить о поступлении
Прибулець. Переклала Олена Венгер
Чоловік. Переклала Олена Венгер
Месія. Переклала Богдана Плющ
Вигнанці. Переклав Віталій Мюнхен
Лютий 1999: Ілла. Переклав Олександр Терех
Червень 2001: «Не плеснуть весла в синій тиші!..». Переклав Олександр Терех
Самотні. Переклала Олена Венгер
Червень 2003: Дорогою вгору, у височінь. Переклав Олександр Терех
Квітень 2005: Ашер II. Переклав Олександр Терех
Білі ворони. Переклала Галина Михайловська
Квітень 2026: Довгі роки. Переклав Олександр Терех
Ікар Монґольф’є Райт. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук
Чоловік. Переклала Олена Венгер
Месія. Переклала Богдана Плющ
Вигнанці. Переклав Віталій Мюнхен
Лютий 1999: Ілла. Переклав Олександр Терех
Червень 2001: «Не плеснуть весла в синій тиші!..». Переклав Олександр Терех
Самотні. Переклала Олена Венгер
Червень 2003: Дорогою вгору, у височінь. Переклав Олександр Терех
Квітень 2005: Ашер II. Переклав Олександр Терех
Білі ворони. Переклала Галина Михайловська
Квітень 2026: Довгі роки. Переклав Олександр Терех
Ікар Монґольф’є Райт. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук
| Авторы | Рей Бредбері |
| Издательство | Навчальна книга Богдан |
Характеристики
99 грн
Сообщить о поступлении
Роман - переможець Міжнародного літературного конкурсу «Коронація слова 2016», друга премія!
Що спільного між успішним політиком і дівчиною з психіатричної лікарні? Хто з них сильніший? Хто здатен змінити життя іншого?
Виявляється, мрії про інший спосіб життя приходять до всіх. Навіть до тих, хто обіймає найвищі посади і, здається, керує світом. І щоби визнати ці мрії, їм доводиться шукати відповіді на дуже прості питання.
Коли востаннє ти радів снігу? Якого кольору твоя душа? Хто ти?
А іноді треба й не просто озирнутися назад, а буквально наново пережити найважчі миті свого життя.
І тоді випадково почута мелодія озивається прекрасними картинами іншого, але такого близького світу. Озивається десь усередині. У душі. Твоїй душі…
Якщо вона, звісно, із тобою. Якщо вона не загубилася, полишивши тебе саму серед примар і марень. Тоді музика гукатиме її. Проситиме повернутися. Розказуватиме душі, як важко без неї жити. Душе моя…
Що спільного між успішним політиком і дівчиною з психіатричної лікарні? Хто з них сильніший? Хто здатен змінити життя іншого?
Виявляється, мрії про інший спосіб життя приходять до всіх. Навіть до тих, хто обіймає найвищі посади і, здається, керує світом. І щоби визнати ці мрії, їм доводиться шукати відповіді на дуже прості питання.
Коли востаннє ти радів снігу? Якого кольору твоя душа? Хто ти?
А іноді треба й не просто озирнутися назад, а буквально наново пережити найважчі миті свого життя.
І тоді випадково почута мелодія озивається прекрасними картинами іншого, але такого близького світу. Озивається десь усередині. У душі. Твоїй душі…
Якщо вона, звісно, із тобою. Якщо вона не загубилася, полишивши тебе саму серед примар і марень. Тоді музика гукатиме її. Проситиме повернутися. Розказуватиме душі, як важко без неї жити. Душе моя…
| Издательство | Брайт Стар Паблишинг |
Характеристики
95 грн
Сообщить о поступлении
Володимир Свідзинський - поет винятково м'якої лірики, за легким флером якої не одразу помітні її «страшні, огненні далі...»
Народився В. С. 26 вересня (8 жовтня) 1885 р. в селі Маянів(тоді Вінницького повіту Подільської губернії, нині це Тиврівський район Вінницької області), де його батько, Евтимій Овксентійович (1858-1933) на той час був священиком Хрестовоздвиженської церкви.
Навчався спершу у Тиврівському духовному училищі (бурсі), потім у Подільській семінарії.
Потім навчався на економічному відділенні Київських вищих курсів (1908-13 рр..)
Певний період (1925-36рр.) працював літредактором у харківському місячнику «Червоний шлях» (від 1936 – «Літературний журнал»)
Займався перекладами з багатьох мов, зокрема, перекладав Арістофана («Хмари», «Оси», «Жаби»).
Хронологічно В. С. належить до «розстріляного відродження», не оминуло це і його.
Заарештований 27 вересня 1941 р. Спалено разом з іншими в'язнями в покинутій господарській будівлі у селі Непокритому під Салтовом.
Поетична спадщина В. С. включає в себе наступні збірки: «Ліричні поезії» (1922), «Вересень» (1927), і останню прижиттєву «Поезії»(1940), яка розпадається на збірку без назви («Поезії» у назві одного з рукописів) і «Медобір».
Народився В. С. 26 вересня (8 жовтня) 1885 р. в селі Маянів(тоді Вінницького повіту Подільської губернії, нині це Тиврівський район Вінницької області), де його батько, Евтимій Овксентійович (1858-1933) на той час був священиком Хрестовоздвиженської церкви.
Навчався спершу у Тиврівському духовному училищі (бурсі), потім у Подільській семінарії.
Потім навчався на економічному відділенні Київських вищих курсів (1908-13 рр..)
Певний період (1925-36рр.) працював літредактором у харківському місячнику «Червоний шлях» (від 1936 – «Літературний журнал»)
Займався перекладами з багатьох мов, зокрема, перекладав Арістофана («Хмари», «Оси», «Жаби»).
Хронологічно В. С. належить до «розстріляного відродження», не оминуло це і його.
Заарештований 27 вересня 1941 р. Спалено разом з іншими в'язнями в покинутій господарській будівлі у селі Непокритому під Салтовом.
Поетична спадщина В. С. включає в себе наступні збірки: «Ліричні поезії» (1922), «Вересень» (1927), і останню прижиттєву «Поезії»(1940), яка розпадається на збірку без назви («Поезії» у назві одного з рукописів) і «Медобір».
| Издательство | Фолио |
Характеристики
84 грн
Сообщить о поступлении
Вторгнення радянської армії 1956 року (придушення Угорського повстання) зробило біженцями майже 200 000 угорців. Героїня книги, молода вчителька, рятуючи школярок, переводить їх через гори в безпечну Австрію, де згодом сама намагається почати нове життя. Але пережите не відпускає так просто, новий дім і добробут не дають відчуття безпеки, тільки посилюють відчуженість і змушують знову втікати – від дійсності до спогадів, вигадок і марень, що заповнюють раптову порожнечу. Тільки любов, щирість і розуміння дають надію на повернення – до себе й додому.
| Издательство | Комора |
Характеристики
144 грн
160 грн
Сообщить о поступлении
В чім більше гідности: піддатися ворогові задля того, щоб уникнути марних жертв,чивступитиз ним убезнадійнуборотьбу? Яка рольокремої особистостиувирі історії? Що може зробитикожен задля перемоги? Ці питання доводиться вирішуватигероям третього томутрилогії «Шляхисвободи», і вибір кожного з них різний...
| Авторы | Сартр Жан Поль |
| Издательство | Видавництво Жупанського |
Характеристики
144 грн
Сообщить о поступлении
Головні герої повісті Івана Нечуя-Левицького (1838—1918) “Хмари” — студенти, а з часом — професори Київської духовної академії та університету, їхні діти. Зі сторінок книги постають яскраві картини їхнього повсякденного життя: навчання, мрії, зустрічі, вечірки, дискусії, танці, залицяння, одруження тощо. Повість приваблює динамічним сюжетом, колоритною мовою, блискучим знанням народних звичаїв, мальовничими описами Києва та інших куточків України, вірою героїв у майбутнє і дає можливість читачеві краще зорієнтуватися в історії України, зблизька побачити, як і чим жила молодь того часу.
| Издательство | Знання |
Характеристики
184 грн
Сообщить о поступлении
Жебрак на мосту О’Коннелла. Переклав Богдан Стасюк
Перша ніч Великого посту. Переклала Марія Шурпік
Банші. Переклала Марія Шурпік
П’єм за лорда дорогого, ну а решта – стременного! Переклала Марія Шурпік
Шалена ніч у Ґолуей. Переклала Марія Шурпік
Холодний і теплий вітри. Переклала Марта Щавурська
Страшна аварія минулого понеділка. Переклала Галина Михайловська
Пережити якось неділю. Переклала Ольга Безкаптурна
Смерть і Діва. Переклала Ольга Безкаптурна
Дракон. Переклала Олена Кіфенко
Літун. Переклала Марія Шурпік
Перша ніч Великого посту. Переклала Марія Шурпік
Банші. Переклала Марія Шурпік
П’єм за лорда дорогого, ну а решта – стременного! Переклала Марія Шурпік
Шалена ніч у Ґолуей. Переклала Марія Шурпік
Холодний і теплий вітри. Переклала Марта Щавурська
Страшна аварія минулого понеділка. Переклала Галина Михайловська
Пережити якось неділю. Переклала Ольга Безкаптурна
Смерть і Діва. Переклала Ольга Безкаптурна
Дракон. Переклала Олена Кіфенко
Літун. Переклала Марія Шурпік
| Авторы | Рей Бредбері |
| Издательство | Навчальна книга Богдан |
Характеристики
79 грн
Сообщить о поступлении
На 352-х сторінках цієї книги представляємо оповідання «Терен у нозі», «Гуцульський король», «Як Юра Шикманюк брів Черемош» та повість «Петрії й Довбущуки».
За словами літературознавця Ігоря Пелипейка, «Гуцульщина у Франкових оповіданнях зображена своєрідно. Не етнографізм, не любовна тематика чи екзотика природи, а соціальні, психологічні та філософські проблеми цікавлять письменника. Тут виявились пошуки своєрідної композиційної форми, спроможної передати особливості психіки гуцула й глибину його роздумів над життям».
Книга ілюстрована старовинними гуцульськими світлинами.
За словами літературознавця Ігоря Пелипейка, «Гуцульщина у Франкових оповіданнях зображена своєрідно. Не етнографізм, не любовна тематика чи екзотика природи, а соціальні, психологічні та філософські проблеми цікавлять письменника. Тут виявились пошуки своєрідної композиційної форми, спроможної передати особливості психіки гуцула й глибину його роздумів над життям».
Книга ілюстрована старовинними гуцульськими світлинами.
| Авторы | Іван Франко |
| Издательство | Дискурсус |
Характеристики
150 грн
Сообщить о поступлении
Павло Коробчук - один із найцікавіших письменників молодого покоління, автор п'яти поетичних збірок та одного роману, лауреат багатьох конкурсів та літературних слемів. Його твори перекладено англійською, німецькою, італійською, польською, литовською, білоруською, словацькою, російською мовами. Народився й виріс у Луцьку, мешкає в Києві. "Священна книга гоповідань" - історія життя трьох братів, які потрапляють у парадоксальні кримінальні та вуличні перипетії: викрадення дітей, махінації з нерухомістю, торгівля внутрішніми органами, пограбування банку і товарного поїзда, підробка наукових ступенів, підпал будинку, парламентські вибори, розгін Євромайдану, тощо. Ця книжка - своєрідний реквієм за гопниками. Книжка про віднаходженя релігійності, про фікцію "своєї землі", про кризу середнього віку, про примирення зі старістю, зрештою - про любов.
| Авторы | Павел Коробчук |
| Издательство | Фолио |
Характеристики
53 грн
Сообщить о поступлении
Радій Радутний (нар. 1969 р.) — відомий український письменник, автор фантастичних творів та бойовиків, після деякої творчої паузи виступив з монументальним циклом. В історико-фантастичному циклі «Темна синя вода» планується не менше трьох книг. Перший роман — «Темна синя вода. Джерело», який вийшов у видавництві «Фоліо» в 2016 році й одразу зажив широкої популярності серед читачів.
«Темна синя вода. Ручай» — це другий роман із серії подорожей в минуле України, де всі подробиці тогочасного життя виписані автором зі знанням тих реалій, чого б вони не стосувалися — побуту, масштабних вікопомних подій у нашій історії чи відомих постатей.
Химерна доля зібрала кількох героїв у Києві ХVIII століття, де ще зовсім немає таких знайомих нам орієнтирів, де все — інакше. Троє чоловіків й одна молода жінка. Кожен несе в собі якусь моторошну таємницю. Один — наш сучасник, що побував у бувальцях, знає війну не з переказів. Інші, схоже, із майбутнього, десь так через пару століть. Вони вимушені гуртуватися, бо на кожному кроці на них чекає смертельна небезпека, вона — скрізь...
Героїв чекають неймовірні випробування, зустрічі з тими, хто ще й не народився в наші часи. Що це їм принесе? І чи безпечно втручатися у всілякі сутички, захищаючи своє життя, адже це може вплинути на майбутнє і викликати непередбачувані зміни де-небудь в іншому місці й в інший час?
«Темна синя вода. Ручай» — це другий роман із серії подорожей в минуле України, де всі подробиці тогочасного життя виписані автором зі знанням тих реалій, чого б вони не стосувалися — побуту, масштабних вікопомних подій у нашій історії чи відомих постатей.
Химерна доля зібрала кількох героїв у Києві ХVIII століття, де ще зовсім немає таких знайомих нам орієнтирів, де все — інакше. Троє чоловіків й одна молода жінка. Кожен несе в собі якусь моторошну таємницю. Один — наш сучасник, що побував у бувальцях, знає війну не з переказів. Інші, схоже, із майбутнього, десь так через пару століть. Вони вимушені гуртуватися, бо на кожному кроці на них чекає смертельна небезпека, вона — скрізь...
Героїв чекають неймовірні випробування, зустрічі з тими, хто ще й не народився в наші часи. Що це їм принесе? І чи безпечно втручатися у всілякі сутички, захищаючи своє життя, адже це може вплинути на майбутнє і викликати непередбачувані зміни де-небудь в іншому місці й в інший час?
| Издательство | Фолио |
Характеристики
105 грн
Сообщить о поступлении
Головний герой роману «Летючі камені Луїджі Малерба (1927—2008) — успішний художник Овідіо Ромер, котрий розповідає про роки свого формування як особистості і як митця. Коли Овідіо ще був юнаком, сім’ю покинув батько. Вважалося, що він загинув у Єгипті, однак насправді виявилося, що він жив у Канаді під чужим ім’ям. Проте детективна зав’язка — це тільки тло. Головне — це віднайдення у собі справжнього покликання. Символом цього і є «летючі камені», які художник ще замолоду побачив у своїй уяві й зобразив на полотні і які він несподівано знову знаходить у далекій країні.
| Издательство | Фолио |
Характеристики
79 грн
Сообщить о поступлении
Часто люди навіть не уявляють, що випадкова знахідка може кардинально вплинути на майбутнє.
Роман «Завжди поруч» – відверта й прониклива розповідь про те, як в буремному морі життя знайти свій єдиний вірний шлях, усвідомити, що є важливим, а з чим назавжди розпрощатися.
Зневірившись в оточуючій реальності, головний герой став перед вибором: продовжувати життя за наміченим шаблоном або піддатися почуттям й зайнятися саме тим, що підказує йому серце.
Флоріан відкриє нові грані своїх можливостей, а нитки долі приведуть його до коханої та допоможуть знайти дружбу. Йому випаде шанс докопатися до істини, але для цього доведеться…
18+
Роман «Завжди поруч» – відверта й прониклива розповідь про те, як в буремному морі життя знайти свій єдиний вірний шлях, усвідомити, що є важливим, а з чим назавжди розпрощатися.
Зневірившись в оточуючій реальності, головний герой став перед вибором: продовжувати життя за наміченим шаблоном або піддатися почуттям й зайнятися саме тим, що підказує йому серце.
Флоріан відкриє нові грані своїх можливостей, а нитки долі приведуть його до коханої та допоможуть знайти дружбу. Йому випаде шанс докопатися до істини, але для цього доведеться…
18+
| Издательство | Саммит-книга |
Характеристики
105 грн
Сообщить о поступлении
Це одна з найхимерніших книг, що вам будь-коли доводилося читати, – навіть якщо ви давній і відданий шанувальник Кафки й Кортасара. Куди зник професор, якому зраджує дружина, чи може вбити гра в шахи, чому крилаті дівчата бувають небезпечними і як можна звільнитися з пастки часу, беручи шлюб зі Святою Одилією? Складайте пазл і спробуйте не втратити зв’язок із реальністю, блукаючи задзеркаллям Юркі Вайнонена. Бо воно так просто не відпускає.
| Издательство | Комора |
Характеристики
160 грн
Сообщить о поступлении
Москва вісімдесятих -безпардонна,просякнута столичним гонором, байдужа, огидно вихована. Місто без правил, у якому для юних провінціалів існує лиш одне правило: вистояти. Щойно помер Брежнєв, іще триває Афганська війна, а героїня опиняється в самісінькій гущавині літературної тусовки, де нетверезо клубочаться майбутні класики концептуалізму й постмодернізму російського розливу. Серед цих «учителів цинізму», в ностальгійному Задзеркаллі, героїня знаходить кохання, а з ним — і пронизливу гостроту погляду.
| Издательство | Фабула |
Характеристики
150 грн
Сообщить о поступлении
Бути істинним американцем із характерною усмішкою, яка насправді не виражає жодних емоцій, не помічати зради, коли тобі це зручно, і зраджувати самому, коли так вигідно. Або страждати, дослухаючись до поклику крові, нехтувати власним успіхом, мордуючись роздумами про померлого друга — нестерпного, але талановитого безумця, який, зрештою, на згадку про себе підносить цінний дар.
Твір змальовує непростий світоглядний вибір людини, замішаний на коханні та зніяковінні перед парадоксальністю життя, на пам’яті предків та особистісних конфліктах, поєднуючи філософські екзерсиси з трилером, та присмачуючи все це тонкою самоіронією.
Роман «Дар Гумбольдта» здобув Пулітцерівську премію, а через рік його автор, відомий американський письменник Сол Беллоу (Соломон Бєлоус) став Нобелівським лауреатом.
Твір змальовує непростий світоглядний вибір людини, замішаний на коханні та зніяковінні перед парадоксальністю життя, на пам’яті предків та особистісних конфліктах, поєднуючи філософські екзерсиси з трилером, та присмачуючи все це тонкою самоіронією.
Роман «Дар Гумбольдта» здобув Пулітцерівську премію, а через рік його автор, відомий американський письменник Сол Беллоу (Соломон Бєлоус) став Нобелівським лауреатом.
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
120 грн
Сообщить о поступлении
Це моє сторіччя, моя країна, моя історія — ніби каже різними голосами й інтонаціями «збірний» герой Ґюнтера Ґрасса, який вплів свій голос і власне життя у панорамну розповідь про ХХ століття його рідної Німеччини. Сто коротких новел, названих за роками цього кривавого сторіччя — від 1900 до 1999-го — і так чи інакше присвячених світовим і приватним подіям цих років-дат, по-новому віддзеркалюють історію великого народу — значних постатей і «маленьких» людей, які творили цю історію, жили в ній, були її заручниками чи жертвами.
Читач однозначно відкриє для себе іншу Німеччину, побачивши й почувши її через призму світосприйняття й самоусвідомлення її громадян, яким випала одна з найскладніших доль у світовій історії минулого сторіччя.
Твір перекладено за підтримки гранту Goethe-Institut, фінансованого Міністерством закордонних справ Німеччини.
Читач однозначно відкриє для себе іншу Німеччину, побачивши й почувши її через призму світосприйняття й самоусвідомлення її громадян, яким випала одна з найскладніших доль у світовій історії минулого сторіччя.
Твір перекладено за підтримки гранту Goethe-Institut, фінансованого Міністерством закордонних справ Німеччини.
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
120 грн
Сообщить о поступлении










