Унікальне для України видання: красиве, стильне, наповнене, змістовне, ціннісно
архетипічне, сучасне і глибоке.
Книга поєднала в собі різні форми мистецтва: заворожуючу доповнену реальність, медитативні гравюри-мандали, пейзажні фото нашої неймовірної країни, філософську структуруючу поезію.
Це видання – наш дар Світові та Своїм. Тим, хто прагне чистих джерел пізнання,
усвідомлює необхідність відійти від власного егоїзму задля вищої цінності буття, любить життя, світ, себе і дарує цю любов усьому навколо.
Даруючи цю книгу Ви зізнаєтеся в любові!
Через сучасні технологічні прийоми доповненої реальності, що не залишають нікого байдужим; через тактильну плітурку, як назвали її поціновувачки: високої моди; через вірші, котрі є присвятою усім Жінкам; через мистецькі гравюри та фото, що збуджують уяву.
Для того, щоб оживити палітурку Книги та ОКО, будь-де, де воно вам траплятиметься, скачайте додаток VIRAGOworld чи ВІДЬМАсвіт в Google Play чи App Store.
архетипічне, сучасне і глибоке.
Книга поєднала в собі різні форми мистецтва: заворожуючу доповнену реальність, медитативні гравюри-мандали, пейзажні фото нашої неймовірної країни, філософську структуруючу поезію.
Це видання – наш дар Світові та Своїм. Тим, хто прагне чистих джерел пізнання,
усвідомлює необхідність відійти від власного егоїзму задля вищої цінності буття, любить життя, світ, себе і дарує цю любов усьому навколо.
Даруючи цю книгу Ви зізнаєтеся в любові!
Через сучасні технологічні прийоми доповненої реальності, що не залишають нікого байдужим; через тактильну плітурку, як назвали її поціновувачки: високої моди; через вірші, котрі є присвятою усім Жінкам; через мистецькі гравюри та фото, що збуджують уяву.
Для того, щоб оживити палітурку Книги та ОКО, будь-де, де воно вам траплятиметься, скачайте додаток VIRAGOworld чи ВІДЬМАсвіт в Google Play чи App Store.
| Авторы | Волхв |
| Издательство | Саммит-книга |
Характеристики
666 грн.
Повідомити про надходження
У новій антології проекту «Наші двадцяті» зібрано зразки любовного роману 20-х років - літератури, яку називали порнографічною, сороміцькою, тілесною, літератури, яка, проте, дає зрозуміти, про що думали, як думали і що думали про почуття, родину, кохання і міжстатеві конфлікти у той час. Зібрані тексти ілюструють тезу, що двадцяті - час не лише «серйозної» високочолості, покликаної служити музам, а й цілком якісної, цікаво зробленої масовості.
| Издательство | Темпора |
Характеристики
217 грн.
Повідомити про надходження
Своєрідний шоденник-щонічник, фіксатор порухів душі та серця, творча сповідь, у якій нема (за Шевченком) «зерна неправди за собою».
| Авторы | Яструбецкая Галина |
| Издательство | Литературное агентство Пирамида |
Характеристики
224 грн.
Повідомити про надходження
Дебютна збірка віршів Любомира Серняка — це як рух крізь життя, нерівномірний, інколи рваний, інколи заповільнений, такий, при якому встигаєш роздивитися візерунки на черевиках сусідки й надихатися хмарами. А часом нічого не встигаєш, бо дихання обривається, і тільки образи кружляють перед очима — п’янкі, колючі, надто впізнавані або ж надто екзотичні для кожної конкретної голови. Тому «фінішувати» тут — мета (само?)іронічна, значно важливіше втрапити у потрібний ритм. Адже ця збірка — це радше про рух угору, рух росту.
| Авторы | Любомир Серняк |
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
100 грн.
Повідомити про надходження
Заглибившись у поетичну збірку Дани Рудик, пошановувач поезії знайде у ній багато приємних несподіванок. Гарантований читачеві "пакет" - це багатство образів, рефлексійність, непересічність авторського сприйняття навколишнього світу, тонка іронія й уміле володіння словом. І все це - на чудовому тлі живопису Олени Левської. "Сон про Фернандо Ботеро" - це записник, забутий таємничою незнайомкою у потязі, на парковій лавці чи то у кав'ярні. Записник, на який ви випадково натрапили. Відтепер усі таємниці його власниці стають вашими...
| Авторы | Дана Рудик |
| Издательство | Литературное агентство Пирамида |
Характеристики
77 грн.
Повідомити про надходження
В это издание вошли лучшие художественные переводы и литературно-критические статьи известного украинского поэта Ивана Драча. На ее страницах вы найдете прекрасные переводы произведений Федерико Гарсиа Лорки и Данте Алигьери, Александра Блока и Владимира Маяковского, а также многих других признанных миром поэтов. Лауреат Шевченковской премии Иван Драч переводит эти стихотворения, глубоко вникая в их суть, делая их понятными и близкими для современного читателя. Издание станет прекрасным подарком для всех любителей изящной словесности и почитателей таланта прекрасного украинского поэта, критика и переводчика.
Характеристики
105 грн.
Повідомити про надходження
Римування подібне до гри на музичному інструменті. Справжній маестро одразу почує фальшиві ноти у творі. А фальшивими вони можуть бути тому, що нещирі.
Поезія Ірини Котлярської-Фесюк не обов’язково налаштує ваше внутрішнє фортепіано на мажорний лад, але відкриє нові звучання, в яких емоційні піанісимо і фортисимо нерозривно поруч, як любов і туга, зима і весна, літо й осінь, що постійно дихають в спину одне одному і завихрюють листя віршів у меланхолійний джаз.
Збірка заговорить до вас двома мовами — польською й українською. Але найголовніша її мова — та, яку зможете зрозуміти без слів, слухаючи своє серце. Книжка для тих, хто любить музику в поезії і поезію в музиці.
Поезія Ірини Котлярської-Фесюк не обов’язково налаштує ваше внутрішнє фортепіано на мажорний лад, але відкриє нові звучання, в яких емоційні піанісимо і фортисимо нерозривно поруч, як любов і туга, зима і весна, літо й осінь, що постійно дихають в спину одне одному і завихрюють листя віршів у меланхолійний джаз.
Збірка заговорить до вас двома мовами — польською й українською. Але найголовніша її мова — та, яку зможете зрозуміти без слів, слухаючи своє серце. Книжка для тих, хто любить музику в поезії і поезію в музиці.
| Авторы | Ирина Котлярская-Фесюк |
| Издательство | Зелений пес |
Характеристики
143 грн.
Повідомити про надходження
Ґай Валерій Катулл (84–54 рр. до Хр.) — найбільший лірик Давнього Риму, молодший сучасник Ціцерона і Цезаря, попередник Верґілія та інших поетів «золотої доби» римської літератури. Творець суб’єктивної лірики, лідер неотериків («нових поетів»), родом з Верони, загинув за нез’ясованих обставин у Римі. Писав «штучки поетичні», поеми на мітологічні теми, а також елегії та епіграми. Вони були об’єднані в одну «Книгу Катулла Веронського», що нараховує понад 120 поетичних творів. Як поет Катулл був наново відкритий на початку XIV ст., а відтак його поезія мала значний вплив на ренесансних поетів. До шкільних авторів не належав, але його цитували в курсах теорії поезії, зокрема в Києво-Могилянській академії. Хоча вірші Катулла почали перекладати по-українському понад сто років тому (серед перекладачів були Тарас Франко і Микола Зеров), але повне зібрання творів поета в українських перекладах виходить уперше. Видання двомовне. Латинський ориґінал опрацьовано за ренесансними рукописами та виданнями. У коментарях враховано текстологічні студії над Катуллом — від часів Ренесансу й дотепер.
| Авторы | Катулл |
| Издательство | Астролябия |
Характеристики
480 грн.
Повідомити про надходження
Назва книжки Ірини Шувалової «каміньсадліс» натякає на те, що різні субстанції в ній, як у реторті алхіміка, зливаються одна з одною, утворюючи щось нове. Люди у віршах збірки розпадаються на елементи, а світ речей несподівано озивається людськими голосами.
Усуваючи пробіли не лише між словами, а й між речами, авторка досліджує феномен пам’яті на її найглибших, найорганічніших рівнях, де рідні й чужі сплітаються кровоносними системами, як дерева корінням. Це книжка про належність — часові, місцю та людям — і про неспроможність остаточно визначити себе жодною із цих належностей.
Плинний світ віршів Шувалової доповнюють і віддзеркалюють колажі Вікторії Черняхівської, зроблені на основі фото з родинного архіву поетки.
Усуваючи пробіли не лише між словами, а й між речами, авторка досліджує феномен пам’яті на її найглибших, найорганічніших рівнях, де рідні й чужі сплітаються кровоносними системами, як дерева корінням. Це книжка про належність — часові, місцю та людям — і про неспроможність остаточно визначити себе жодною із цих належностей.
Плинний світ віршів Шувалової доповнюють і віддзеркалюють колажі Вікторії Черняхівської, зроблені на основі фото з родинного архіву поетки.
| Авторы | Ірина Шувалова |
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
150 грн.
Повідомити про надходження
Коли жителі Макондо (“Сто років самотності”, Ґабріель Ґарсія Маркес) захворіли на безсоння й почали втрачати пам’ять, то, щоб не забувати назву предметів, на них чіпляли таблички з назвами, а потім з коротким поясненням — для чого ці речі існують.
Вірші — це мої “таблички” на пояснення емоцій і почуттів, які я не хочу забути, які я хочу зберегти.
Вірші — це мої “таблички” на пояснення емоцій і почуттів, які я не хочу забути, які я хочу зберегти.
| Авторы | Марія Маш |
| Издательство | Саммит-книга |
Характеристики
145 грн.
Повідомити про надходження
Поезія, взагалі-то, коментарів не потребує.
Поетичні переклади - теж.
Нова книжка Володимира Дячуна презентує твори, пов’язані з його заробітчанством у Кракові на початку 21-го століття.
Поетичні переклади - теж.
Нова книжка Володимира Дячуна презентує твори, пов’язані з його заробітчанством у Кракові на початку 21-го століття.
| Авторы | Володимир Дячун |
| Издательство | Навчальна книга Богдан |
Характеристики
119 грн.
Повідомити про надходження
Книжка вибраних віршів сучасного сербського поета Гойко Божовича «Межі міста та інші вірші», що складається із дев’яти розділів, – перші українське видання та український переклад його поезій. Вірші Гойко Божовича стануть відкриттям для українських читачів і неабияк потішать тих, хто розуміється на справжній поезії. Кожен поетичний текст Гойко Божовича – це окрема історія, подія, точка, що поєднує в собі момент переживання, минуле (недавнє чи дуже віддалене у часі) та позачасовість. Якщо уявити поезію Гойко Божовича як систему координат, то її ліричний герой завжди у точці нуль, тобто в епіцентрі. А головним героєм цієї поезії є думка, яка «прошиває», пронизує простір і час, рухаючись з найбільш високою із усіх можливих швидкістю і, власне, долаючи неможливе. Саме думка надає слово і смислу буттю, вміщеному у тексти Божовича. Це дазайн-поезія, а тому вона ніколи не втратить своєї актуальності, завжди зачіпатиме людину, адже вона про переживання людиною себе у великому світі, який постійно трансформується, перетікає із форми у форму, підкреслюючи свою велич і водночас крихкість людини та тимчасовість раси людської. Гойко Божович належить до того покоління, яке пережило Югославські війни, тому тут багато болісних тем, навіть до апокаліптичних картин, як-от у вірші «Малюнок». Але читач не натрапить на жодне нарікання: очевидно, тому що автор зазвичай історичні теми виводить на рівень міфу та архетипу, створюючи епічну атмосферу. Зокрема цими темами для українських читачів вірші Божовича звучатимуть актуально. Тому особливо відлунюватиме розділ «На нічиїй землі». Поезія Божовича – це територія вишуканого метафориста («слова / Прослизають між нами, / Як форелі / В гірських потічках…»). Ще один помітний засіб Божовича – деталізація. Із чітких деталей та кольорів він збирає свої панорами. А якщо говорити про графіку віршів Божовича, то це поезія чітких ліній ландшафту, рельєфу та горизонту, що дуже вдало і точно передала в ілюстраціях дизайнер видання Марія Білінська.
| Авторы | Божович Гойко |
| Издательство | Книги ХХІ |
Характеристики
149 грн.
Повідомити про надходження
Корж, як і кожен поет, пише вірші, щоб зупинити мить, бо весь секрет віршів полягає в тому, що вони можуть стати чимось більшим за наше життя тільки тоді, коли зуміють його зупинити. Вірші — це знерухомлений час, одна-єдина всеосяжна мить.
Поезія – найнепотрібніше з мистецтв. І якщо вже й писати вірші, то так, як це робить Олесь Корж. Добротно, якісно, фахово. Бо поет не той, хто на Пегаса сів, а той, хто перед цим автошколу закінчив і на права здав. Коли це майстерно зроблено, око насолоджується читанням, а вухо – слуханням. Ось хто твердо пам’ятає, що давні греки мистецтво назвали «τέχνη». А якщо побачите його одразу з двома жінками, не кричіть, що він бабій, – це Евтерпа і Ерато. І то у них по-роботі.
Артем Полежака
«Криптолюбов» Олеся Коржа – це збірка, в якій, здається, поєднується непоєднуване: зворушливість і тремкість сусідять з іронією та сарказмом, силабо-тоніка чергується із верлібром, довіру і відкритість перемагають непевність і невпевненість, а може, й ледь вловимий страх незахищеності. Тому криптолюбов, а не любов. Тому ходіння довкола, говоріння непрозоро замість межової прозорості й легкості. Тому, зрештою, ця збірка, бо поет не може мовчати про сокровенне. Навіть якщо й загортає його в обгортку «крипто».
Богдана Матіяш
Якби ця збірка виходила років 10 тому, можна було б написати, що Олександр випікає свої вірші, як коржі. Та сьогодні, в добу нових технологій він вже не випікає, а майнить свої криптовірші, щодня, щомиті, часто на ходу. Ходяча криптоферма, звичайний собі чоловік уже майже середнього віку з обличчям, порослим чорною щетиною, він їздить поряд з нами в метро та маршрутках, ходить київськими вулицями – і багатіє, багатіє...
Та на відміну від майнерів криптовалют, Олександр Корж не ховає своїх капіталів. Навпаки – він щедро ділиться ними. Варто тільки підключитися до його поетичної криптоферми. Підключаймося!
Олександр Ірванець
Поезія – найнепотрібніше з мистецтв. І якщо вже й писати вірші, то так, як це робить Олесь Корж. Добротно, якісно, фахово. Бо поет не той, хто на Пегаса сів, а той, хто перед цим автошколу закінчив і на права здав. Коли це майстерно зроблено, око насолоджується читанням, а вухо – слуханням. Ось хто твердо пам’ятає, що давні греки мистецтво назвали «τέχνη». А якщо побачите його одразу з двома жінками, не кричіть, що він бабій, – це Евтерпа і Ерато. І то у них по-роботі.
Артем Полежака
«Криптолюбов» Олеся Коржа – це збірка, в якій, здається, поєднується непоєднуване: зворушливість і тремкість сусідять з іронією та сарказмом, силабо-тоніка чергується із верлібром, довіру і відкритість перемагають непевність і невпевненість, а може, й ледь вловимий страх незахищеності. Тому криптолюбов, а не любов. Тому ходіння довкола, говоріння непрозоро замість межової прозорості й легкості. Тому, зрештою, ця збірка, бо поет не може мовчати про сокровенне. Навіть якщо й загортає його в обгортку «крипто».
Богдана Матіяш
Якби ця збірка виходила років 10 тому, можна було б написати, що Олександр випікає свої вірші, як коржі. Та сьогодні, в добу нових технологій він вже не випікає, а майнить свої криптовірші, щодня, щомиті, часто на ходу. Ходяча криптоферма, звичайний собі чоловік уже майже середнього віку з обличчям, порослим чорною щетиною, він їздить поряд з нами в метро та маршрутках, ходить київськими вулицями – і багатіє, багатіє...
Та на відміну від майнерів криптовалют, Олександр Корж не ховає своїх капіталів. Навпаки – він щедро ділиться ними. Варто тільки підключитися до його поетичної криптоферми. Підключаймося!
Олександр Ірванець
| Издательство | Дискурсус |
Характеристики
88 грн.
Повідомити про надходження
До збірки великого російського поета-символіста Олександра Блока (1880—1921) увійшли найкращі та найбільш відомі ліричні вірші, загалом 105.
| Авторы | Блок Александр Александрович |
| Издательство | Издательство Анетты Антоненко |
Характеристики
48 грн.
Повідомити про надходження
Антологія українського верлібру «Ломикамінь» є першим системним зібранням українського вільного вірша (Vers Libre), що містить твори 222 авторів із різних реґіонів України, а також представників як старшого, так і молодшого поколінь української діаспори. Розпочато її верлібрами класиків української літератури, таких як Іван Франко та Леся Українка, поетів Розстріляного Відродження, Нью-Йоркської групи, Київської школи, і продовжено майстрами слова всіх наступних творчих поколінь. Завершується книга текстами наймолодшої ґенерації верлібристів. Читач антології матиме змогу простежити еволюцію верлібру, побачити все розмаїття його типів, оскільки кожен автор зробив свій внесок у розвиток українського вільного вірша, витворив власну манеру письма.
| Издательство | Литературное агентство Пирамида |
Характеристики
378 грн.
Повідомити про надходження
У новій книжці Ярини Сенчишин усе вимовлене стає поезією. Здається, і слова такі, як завше, і сполучені так, як завше, але в часі і просторі невимушено відбуваються якісь невловні зміни, зафіксувати які здатна лише поезія. Так, львівська архітектура перетікає у карпатські орнаменти, а галицькі обряди сусідять із традиціями гуцулів.
Поетка наче демонструє відтворюваність одних і тих самих сюжетів, які по-різному грають нами у різний час та у різних декораціях, наче вічні сюжети чи правила шахової гри, що не міняються уже століттями, але завжди захоплюють нас. Вони складаються у найважливішу гру — життя.
Поетка наче демонструє відтворюваність одних і тих самих сюжетів, які по-різному грають нами у різний час та у різних декораціях, наче вічні сюжети чи правила шахової гри, що не міняються уже століттями, але завжди захоплюють нас. Вони складаються у найважливішу гру — життя.
| Авторы | Ярина Сенчишин |
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
150 грн.
Повідомити про надходження
Книга об’єднує українські переклади найпоказовіших зразків латиських народних дайн. Із понад мільйонного корпусу коротеньких (переважно чотирирядкових) народних пісеньок вибрано оптимально стільки, щоб в українських читачів витворилося об’єктивне уявлення про народнопісенну творчість латиського народу. Поетичні мініатюри, складені на землях Латвії, вперше в такому обсязі стають доступними для української читаючої публіки.
| Авторы | Юрий Садловский |
| Издательство | Астролябия |
Характеристики
168 грн.
Повідомити про надходження
«Хроніка дрібниць» ‒ перший український переклад поезії відомого сербського письменника Алена Бешича (1975). Добірка, яка включає вірші з його ранніх збірок і поетичний цикл «Голе серце», репрезентує творчий шлях літератора і є його своєрідною поетичною автобіографією. Творчу манеру Бешича характеризує надання універсальних вимірів драмі існування сучасної людини, звернення до культурної спадщини різних цивілізацій, переплетення життєвого досвіду й досвіду читання. Для любителів інтелектуальної, рефлексійної поезії, які цінують відвертість поета із самим собою і своїм читачем.
| Авторы | Ален Бешич |
| Издательство | Книги ХХІ |
Характеристики
143 грн.
Повідомити про надходження
«Віра. Надія. Кохання» – сьома збірка поезій молодої української поетеси Софії Весни. До збірки увійшли нові поезії зі збірки «Корона» (2020) і добірка більш ранніх творів – поезій зі збірок «Автограф у Книзі Облич», «Варті Неба», «Софійні Фрески», «Рабів до Раю не Пускають» – написаних поетесою упродовж 10-ти років.
Поезія Софії Весни – палке слово Віри, Надії та Любові. Слово до України всіх нас – люблячих її дітей. Слово до України, Вартої Неба!
Поезія Софії Весни – палке слово Віри, Надії та Любові. Слово до України всіх нас – люблячих її дітей. Слово до України, Вартої Неба!
| Авторы | София Весна |
| Издательство | Саммит-книга |
Характеристики
210 грн.
Повідомити про надходження
Книга-альбом відомого українського митця зі Львова, члена Національної спілки художників України Михайла Барабаша містить значну частину його творчого доробку – цикли лінеарних зарисовок (в обрамленні барвистих ньо-йоркських пастелей) і вибрані щоденниково-верліброві записи, виконані в період кількох приїздів автора до Сполучених Штатів Америки та довшого перебування в них (1994-2019). Для широкого кола поціновувачів.
| Авторы | Михайло Барабаш |
| Издательство | Литературное агентство Пирамида |
Характеристики
392 грн.
Повідомити про надходження



