Пізнавальна, цікава, написана на основі староруських билин, щедрівок, колядок, казок і пісень — ця книга привабить читачів різного віку, особливо школярів молодших та середніх класів та поціновувачів українського фольклору.
| Издательство | Навчальна книга Богдан |
Характеристики
79 грн
Сообщить о поступлении
Три молоді киянки прийняли від помираючої відьми килини її дар. Як же вони зуміють розпорядитися ним? Адже вони такі різні: студентка історичного факультету маша ковальова, залізна бізнес-леді катерина дображанська і звільнена з нічного клубу співачка-зайди-голова даша чуб на прізвисько землепотрясна. Всі події розгортаються в наші дні. Але, володіючи магічною силою, не важко потрапити в минуле і познайомиться з авторами трьох богатирів і демона - віктором васнецовим та михайлом врубелем. А також відвідати київську лису гору, де, за переказами, збиралися усі слов'янські відьми.
| Издательство | Фолио |
Характеристики
147 грн
Сообщить о поступлении
Заможний швейцарський бізнесмен опиняється на туніському курорті одночасно із групою молодих англійців із найвищих фінансових кіл Лондона, які приїхали відсвяткувати тут розкішне весілля.
Але доки захмеліла компанія відсипається після святкової ночі, Велика Британія оголошує державне банкрутство. Із заблокованими кредитками, раптово безробітні, в готелі класу «люкс», який за мить став для них недоступним, вони опиняються за крихітний крок від варварства.
Але доки захмеліла компанія відсипається після святкової ночі, Велика Британія оголошує державне банкрутство. Із заблокованими кредитками, раптово безробітні, в готелі класу «люкс», який за мить став для них недоступним, вони опиняються за крихітний крок від варварства.
| Авторы | Йонас Люшер |
| Издательство | Основы |
Характеристики
130 грн
Сообщить о поступлении
Петер Естерхазі (1950 р. Будапешт) - відомий сучасний угорський письменник-постмодерніст, лауреат багатьох престижних міжнародних премій. Його твори перекладені понад 20 мовами світу. "Небесну гармонію" називають одним з найколоритніших європейських романів за останні 50 років. В ньому Петер Естерхазі – нащадок аристократичного роду – з іронією і характерним угорським сумом змалював історію своєї сім'ї, знаменитої угорської родини, що протягом століть переживала і високий злет, і різке падіння.
Джерело: http://nashformat.ua/catalog/knygy/knyga_nebesna_garmoniya_petr_esterkhazi/
Джерело: http://nashformat.ua/catalog/knygy/knyga_nebesna_garmoniya_petr_esterkhazi/
| Издательство | Фолио |
Характеристики
116 грн
Сообщить о поступлении
Ця книга - перша повна наукова публікація щоденникових записів Олександра Петровича Довженка за період з 1939 по 1956 рр. Згідно щоденникового жанру автор фіксує основні події свого особистого і творчого життя, починаючи з виходу на екрани фільму «Щорс» (1939) і до завершення роботи над сценарієм «Поема про море» (1956).
Детально описано історичні події, свідком яких був А.П. Довженко: приєднання Західної України до СРСР, початок Великої Вітчизняної війни, відступ армії і окупація України німецькими військами, визволення України (Харкова, Києва), післявоєнні роки, смерть Сталіна і пішли зміни в житті країни.
Відмінною особливістю цього пронизливого за одкровенням і емоційним напруженням тексту є його творча складова. Саме сторінкам щоденника А. П. Довженко довіряв свої найпотаємніші творчі плани, розробки сценаріїв «Україна в огні», «Мічурін», оповідання та незавершений роман «Золоті ворота».
Детально описано історичні події, свідком яких був А.П. Довженко: приєднання Західної України до СРСР, початок Великої Вітчизняної війни, відступ армії і окупація України німецькими військами, визволення України (Харкова, Києва), післявоєнні роки, смерть Сталіна і пішли зміни в житті країни.
Відмінною особливістю цього пронизливого за одкровенням і емоційним напруженням тексту є його творча складова. Саме сторінкам щоденника А. П. Довженко довіряв свої найпотаємніші творчі плани, розробки сценаріїв «Україна в огні», «Мічурін», оповідання та незавершений роман «Золоті ворота».
| Издательство | Фолио |
Характеристики
168 грн
Сообщить о поступлении
Жан-Марія Гюстав Леклезіо народився в Ніцці, у родині англійця і француженки. Його творча доля склалася напрочуд щасливо: премія Ренодо, номінація на Гонкурівську премію, премія Морана, в 1994 році він був визнаний найбільшим з нині живих авторів, які пишуть на французькою, і нарешті в 2008 році - Нобелівську премію з літератури з формулюванням "за новизну, поетичні шукання і чуттєвість, а також за пошуки гуманності за межами нинішньої цивілізації ". Серед найвідоміших його творів "Пустеля", "Оніча", "Золотошукач" та інші. "Танець голоду" (2008) - роман-роздум про долі людських в період історичних катаклізмів, про безпорадність людини, що опинилася один на один із сучасним світом. Музичної паралеллю, фоном і ритмом оповіді стає "Болеро" Моріса Равеля. "Це не просто п'єса, не звичайне музичний твір. Це розповідь про історію гніву, про голод ... Це пророцтво, здатне порушити егоїстичне мовчання світу".
| Издательство | Фолио |
Характеристики
79 грн
Сообщить о поступлении
Барабанник із Шайло. Переклала Ірина Бондаренко
Прощавай, «Лафаєт»! Переклала Марія Шурпік
Вітер із Ґеттісберґа. Переклала Ірина Бондаренко
Любий Адольф. Переклала Богдана Плющ
Бах! І ти – мертвий! Переклала Богдана Плющ
Doktor із підводного човна. Переклала Марія Шурпік
Молодший. Переклала Марія Шурпік
Збирач сміття. Переклав Віталій Мюнхен
Першокласне гоління. Переклав Віталій Мюнхен
Наглядачі. Переклав Віталій Мюнхен
Богатир. Переклала Олена Кіфенко
Примітки
Прощавай, «Лафаєт»! Переклала Марія Шурпік
Вітер із Ґеттісберґа. Переклала Ірина Бондаренко
Любий Адольф. Переклала Богдана Плющ
Бах! І ти – мертвий! Переклала Богдана Плющ
Doktor із підводного човна. Переклала Марія Шурпік
Молодший. Переклала Марія Шурпік
Збирач сміття. Переклав Віталій Мюнхен
Першокласне гоління. Переклав Віталій Мюнхен
Наглядачі. Переклав Віталій Мюнхен
Богатир. Переклала Олена Кіфенко
Примітки
| Авторы | Рей Бредбері |
| Издательство | Навчальна книга Богдан |
Характеристики
89 грн
Сообщить о поступлении
Це не зовсім роман і не зовсім подорожні нотатки. Хоча Катя справді рушає в дорогу, аби віднайти бодай якісь згадки про свою родину. Вона блукає містами Польщі, України та Австрії в пошуках слідів, які могли лишити по собі її дідусі, тітки та бабусі. І оскільки сліди лежать на більшій чи меншій історичній дистанції, в більш чи менш далекому минулому, не дивно, що подорож крізь простір перетворюється на подорож крізь час, а спроба зібрати до купи свідчення й дані перетворюється на неймовірний за густотою, ліризмом та беззахисністю текст.
| Авторы | Катя Петровская |
| Издательство | Книги ХХІ |
Характеристики
193 грн
Сообщить о поступлении
Дилогія Марії Кривенко — переплетіння жіночих доль, історії наших сучасниць, що балансують між прозою буденного життя та намаганнями знайти себе, творити і кохати. Народжені в радянський час, вони шукають і знаходять способи розкритися, «відпустити себе», віддатися почуттям і відчуттям. Чи це напружена історія про долі двох рідних сестер, «мамину дочку» і «татову дочку» з роману «Тінь», а чи монолог жінки, яку поглинула пристрасть до священика з роману-реконструкції «Дорога опівдні» — перед читачами розгортається відверта, емоційна та чуттєва оповідь.
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
70 грн
Сообщить о поступлении
Він ніколи не дарував мені квітів... Він ніколи не гуляв з дітьми... Він ніколи зі мною нічого не обговорював... Він проміняв родину на політику... Я завжди була сама...» Це — рядки з нещодавно надрукованих у Польщі сенсаційних спогадів Данути Валенси, дружини колишнього президента Польщі, засновника незалежного об’єднання профспілок «Солідарність» Леха Валенси. Ці спогади викликали шквал емоцій у суспільстві. Дехто вважає, що дружина не повинна була таке писати про свого чоловіка, та ще й такого відомого. Але пані Данута так не думає. Народивши вісьмох дітей, вважаючи, що найголовніше у житті — це родина, вона не перетворилася на звичайну заклопотану домогосподарку, завжди мала свій голос і свою точку зору й ніколи не була лише тінню свого знаменитого чоловіка. Тепер вона описує, наскільки важко їй було жити з борцем і політиком, який через свої обов’язки повністю віддалився від сім’ї. Українською друкується вперше.
| Издательство | Фолио |
Характеристики
84 грн
Сообщить о поступлении
Поки нашого цвіту по всьому світу – Неньку заполонили мігранти. Сергій Ткачук бореться з нелегалами вдома, а тим часом його батьки працюють на заробітках за кордоном. Батько припускається помилки за помилкою, розвалюючи сім'ю. Мати намагається на відстані зберегти свою родину. «Понаїхали» відстежує долі чотирьох Ткачуків: Юрія, Ольги та двох їхніх таких різних синів – Сергія й Володі. Невелика за обсягом книга охоплює понад десятиліття. Дія відбувається у вигаданому місті Білий Сад, а також у країнах, де доводиться працювати Ткачукам.
«Понаїхали» є першою частиною розпочатої Артемом Чапаєм трилогії про Білий Сад.
«Понаїхали» є першою частиною розпочатої Артемом Чапаєм трилогії про Білий Сад.
| Авторы | Артем Чапай |
| Издательство | Нора Друк |
Характеристики
100 грн
Сообщить о поступлении
Соковита панорама життя, у яку вписаний учораш-
ній кримінал-початківець, пролетар, різночинець, а
нині — молодий поет і журналіст, сповита туманцем
надій, крізь які ясніє Київ — як реалізація мрії та
можливість подальших трансформацій. Але це
попереду. Поки що перед читачем — провінційний
простір, в якому є все: грабіжники й журналісти,
махновці й губернатори, бійці «Спасу» й поети-літ-
студійці. Легендарний поет-дисидент Холодний сусі-
дує на сторінках роману з авторитетом Медведéм,
а містик Чудін якось поєднується з секс-символом
Наталкою Шамоніною. І над усіма ними панує Місто.
Наразі Запоріжжя, яке саме Вольвач своєю «Кля-
сою» вніс на мапу української літератури.
ній кримінал-початківець, пролетар, різночинець, а
нині — молодий поет і журналіст, сповита туманцем
надій, крізь які ясніє Київ — як реалізація мрії та
можливість подальших трансформацій. Але це
попереду. Поки що перед читачем — провінційний
простір, в якому є все: грабіжники й журналісти,
махновці й губернатори, бійці «Спасу» й поети-літ-
студійці. Легендарний поет-дисидент Холодний сусі-
дує на сторінках роману з авторитетом Медведéм,
а містик Чудін якось поєднується з секс-символом
Наталкою Шамоніною. І над усіма ними панує Місто.
Наразі Запоріжжя, яке саме Вольвач своєю «Кля-
сою» вніс на мапу української літератури.
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
60 грн
Сообщить о поступлении
Думаю, не сильно ошибусь, если скажу, что люди моего поколения, родившиеся в шестидесятые годы прошлого века, впервые знакомились с образом великого царя Соломона в раннем детстве. Он являлся нам под именем Сулеймана ибн Дауда в красиво иллюстрированной тонкой детской книжке с умной восточной сказкой про великого царя и скромного муравья — адаптированном варианте знаменитой коранической легенды.
Затем наступал черед сказок «Тысяча и одна ночь» — тоже, разумеется, пока адаптированных. Сказок, в которых из старинных медных ламп и кувшинов рвались наружу джинны, загнанные в эти лампы все тем же великим и мудрым Сулейманом ибн Даудом и заточенные в них с помощью его перстня с магической печатью...
Затем наступал черед сказок «Тысяча и одна ночь» — тоже, разумеется, пока адаптированных. Сказок, в которых из старинных медных ламп и кувшинов рвались наружу джинны, загнанные в эти лампы все тем же великим и мудрым Сулейманом ибн Даудом и заточенные в них с помощью его перстня с магической печатью...
| Издательство | Фолио |
Характеристики
95 грн
Сообщить о поступлении
Юбер Хаддад (нар. 1947 р.) — французький романіст, поет, есеїст і критик, походженням із Тунісу, один із найвидатніших сучасних франкомовних авторів. Його романи «Палестина» (2007) та «Опійний мак» (2011) об’єднані мотивом війни і насильства, хоча й присвячені різним темам і країнам.Головний герой «Палестини» — рядовий ізраїльської армії, який випадково й неочікувано для себе опиняється на боці арабів і відкриває для себе, що «чужі» до болю схожі на «своїх». Алам, герой «Опійного маку», за короткі дванадцять років свого життя встигає побувати у Талібані, перетнути від краю до краю Ближній Схід та Європу і пережити стільки, що дитяча пам’ять відмовляється зберегти цей страшний і болючий досвід. Ці романи — вікна у світ, який здається дуже далеким від нас, але так лише здається…
| Издательство | Фолио |
Характеристики
84 грн
Сообщить о поступлении
«Рута Танненбаум» (2006) — найвідоміший роман Міленка Єрґовича, за який він отримав літературну премію Меші Селімовича. Події відбуваються у провінційному багатонаціональному хорватському містечку Загребі (в Югославії) у період між двома світовими війнами. Прототипом головної героїні — Рути Танненбаум — стала талановита дівчинка Лея Дойч, вбита під час Холокосту. Письменник змалював життя звичайної єврейської родини, і перед очима читача наче оживає заплутана і трагічна історія переслідувань євреїв у Хорватії...
| Издательство | Фолио |
Характеристики
84 грн
Сообщить о поступлении
Роман Володимира Єшкілева «Ситуація “нуль”» на першому рівні прочитання здається сюжетно вивіреним детективом, де шанувальники жанру знайдуть і багатоступеневу інтригу, і пошуки засланого «крота», і загадкових охоронців масонського храму. Але на другому рівні перед читачем відкривається складна картина протистояння в сучасній Україні таємних орденів, чия незрима діяльність тісно переплетена з великою політикою та великими грошима. А на третьому літературні гурмани зможуть посмакувати історією про Машину Проклять, у якій панує дух інтелектуальної гри в стилі Умберто Еко та Хорхе Луїса Борхеса.
| Издательство | Фабула |
Характеристики
180 грн
Сообщить о поступлении
Ягода на дні чаші. Переклав Дмитро Кузьменко
Пограймося в отруту! Переклала Олена Кіфенко
Ляда на горище. Переклала Ольга Безкаптурна
Морська мушля. Переклала Ольга Безкаптурна
Водостік. Переклала Олена Кіфенко
Бажання. Переклала Марта Щавурська
Сортувальник. Переклала Ольга Безкаптурна
Жінка на галявині. Переклала Марія Шурпік
Остання робота Хуана Діаза. Переклав Володимир Чернишенко
Усміхнені люди. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук
Охоплений полум’ям. Переклав Віталій Мюнхен
Ще один прекрасний безлад. Переклала Марія Шурпік
Примітки
Пограймося в отруту! Переклала Олена Кіфенко
Ляда на горище. Переклала Ольга Безкаптурна
Морська мушля. Переклала Ольга Безкаптурна
Водостік. Переклала Олена Кіфенко
Бажання. Переклала Марта Щавурська
Сортувальник. Переклала Ольга Безкаптурна
Жінка на галявині. Переклала Марія Шурпік
Остання робота Хуана Діаза. Переклав Володимир Чернишенко
Усміхнені люди. Переклали Анатолій Пітик і Катерина Грицайчук
Охоплений полум’ям. Переклав Віталій Мюнхен
Ще один прекрасний безлад. Переклала Марія Шурпік
Примітки
| Авторы | Рей Бредбері |
| Издательство | Навчальна книга Богдан |
Характеристики
79 грн
Сообщить о поступлении
Хтось боїться привидів у дитинстві, а когось привиди дитинства переслідують ціле життя. Гана їде додому, в маленьке село на березі Влтави у Південній Чехії, де не була багато років, із нею в гаманці — список із дванадцяти імен. Вона врешті наважилася дати раду своїм спогадам і стосункам, задавненим почуттям і образам, пробачити й попросити пробачення. Дитячі згадки відтворюють історію, типову для сільських районів Чехословаччини у 80-х роках минулого століття: її родина і село — серед багатьох зруйнованих швидким поступом соціальних змін та індустріалізації. Ті крихітні світи зникли майже непомітно, але багатьом їхнім вихідцям не дає спокою відлуння старих історій, аж поки їх не докажуть до кінця.
| Издательство | Комора |
Характеристики
200 грн
Сообщить о поступлении
Роман про будинок біля озера. Будинок, який свого часу ставав домом, тимчасовим притулком, мрією про власність, сховищем, затишним місцем для відпочинку чи єдиною згадкою про щасливе життя. За певний проміжок часу, його власниками ставали різні люди, змінювались покоління й професії. Різні долі, історії та почуття переплелись в цьому романі, в якому всіх об`єднає одне – ДІМ.
| Издательство | Книги ХХІ |
Характеристики
83 грн
Сообщить о поступлении
Час не терпить, коли його приватизують, й іноді здатен затягнути зухвальців у неприємні пригоди. Час мінливий і водночас непорушний, він може бути спільний для всіх, і для кожного — персональний.
Роман "Свій час" Яни Дубинянської має кілька захопливих сюжетних ліній, дії його відбуваються у різних часових та просторових межах. Уважні поціновувачі літератури з задоволенням помітять у ньому цілком упізнаваних персонажів літературної тусовки, вгадають найулюбленішу книжкову подію країни і, звісно ж, старовинне і таємниче місто, що його охороняють кам’яні леви.
Роман "Свій час" Яни Дубинянської має кілька захопливих сюжетних ліній, дії його відбуваються у різних часових та просторових межах. Уважні поціновувачі літератури з задоволенням помітять у ньому цілком упізнаваних персонажів літературної тусовки, вгадають найулюбленішу книжкову подію країни і, звісно ж, старовинне і таємниче місто, що його охороняють кам’яні леви.
| Издательство | ВСЛ |
Характеристики
70 грн
Сообщить о поступлении

