Спочатку рефлексологією займалися стародавні китайці та корінні американці. Тепер натисніть тут! Рефлексотерапія для початківців показує вам, як використовувати масажний тиск на стопи для цілісного одужання. Кожна частина вашого тіла має відповідну рефлекторну точку на стопах; застосовуючи тиск до цих конкретних точок, ви природно й неінвазивно посилатимете полегшення у відповідну частину свого тіла. Не дивно, що рефлексотерапія стала однією з найпопулярніших альтернативних форм лікування. Незважаючи на те, що принципи рефлексології прості, таблиці рефлексотерапії можуть бути приголомшливими для новачка. Натисніть тут! Рефлексотерапія для початківців дає чітке пояснення, де знайти рефлекторну точку на стопі, як вона пов’язана з тілом і як застосовувати правильний тиск для найсильнішого ефекту. Упорядкований за рефлекторними точками від верхньої частини тіла до нижньої — по черзі на подвійній сторінці — цей посібник — легкий, веселий і легкий спосіб дослідити мистецтво рефлексології стоп. Преса тут! Серія пропонує сучасні погляди на традиційні практичні практики зцілення для нового покоління практиків. Ці вступні посібники містять зручну організацію, чіткі інструкції та чудові ілюстрації кожної техніки. Інша преса тут! теми включають масаж, рейки та точковий масаж.
Every part of your body has a corresponding reflex point on the feet; applying pressure to these specific points, you will naturally and non-invasively send relief to the corresponding part of your body. It's no wonder that reflexology has become one of the most popular alternative forms of healing. An overall healthy lifestyle is a huge part of staying healthy, but the powerful touch of reflexology will give you a leg up in the health department.
While the principles of reflexology are simple, reflexology charts can be overwhelming for the beginner. Press Here! Reflexology for Beginners gives a clear explanation of where to find the reflex point on the foot, how it relates to the body, and how to apply the correct pressure for the strongest effect. Organized by reflex points from the top of the body to the bottom--one at a time on a double page - makes this guide a breeze to follow, and a fun and easy way to explore the art of foot reflexology.
Every part of your body has a corresponding reflex point on the feet; applying pressure to these specific points, you will naturally and non-invasively send relief to the corresponding part of your body. It's no wonder that reflexology has become one of the most popular alternative forms of healing. An overall healthy lifestyle is a huge part of staying healthy, but the powerful touch of reflexology will give you a leg up in the health department.
While the principles of reflexology are simple, reflexology charts can be overwhelming for the beginner. Press Here! Reflexology for Beginners gives a clear explanation of where to find the reflex point on the foot, how it relates to the body, and how to apply the correct pressure for the strongest effect. Organized by reflex points from the top of the body to the bottom--one at a time on a double page - makes this guide a breeze to follow, and a fun and easy way to explore the art of foot reflexology.
Авторы | Стефані Сабунчан |
Издательство | ФОП |
Характеристики
200 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
У 1920-х і 30-х роках французький художник Роберт Ламбрі (1902–1934) створив серію чарівних покрокових уроків малювання тварин для щотижневої дитячої газети. Пізніше їх було зібрано в книгу Les Animaux Tels Qu'ils Sont (Тварини як вони є), і тепер, майже через 100 років, ці чудові лінії допоможуть вам досягти досконалості малювання. Ламбрі розбиває процес малювання реалістичних тварин на низку простих форм і ліній, що дозволяє відтворити навіть найскладніших істот всього за кілька кроків. Використовуйте неслизькі сторінки без дерева, щоб скопіювати 100 чудових тварин, у тому числі: великих істот, як-от слон, носоріг, жираф і бегемот; маленьких істот, як-от равлик, жаба, метелик, жук, павук і муха. Усі види з птахів, як-от ластівка, павич, індичка, чапля та лебідь Свійські тварини, як-от кішка, собака, курка та корова Ряд диких котів, як-от тигр, рись, лев і пантера Істоти океану, як-от кит , омар і тюлень І багато іншого! Дозвольте собі спокусі взяти в руки олівець, дотримуйтесь цих елегантних прикладів і навчіться малювати будь-яку тварину способом Лембрі.
In the 1920s and 30s, French artist Robert Lambry (1902–1934) created a series of charming step-by-step lessons for drawing animals for a weekly children’s paper. They were later compiled into a book Les Animaux Tels Qu'ils Sont (Animals as They Are) and now, almost 100 years later, these beautiful lineworks will guide you to drawing perfection.
Lambry breaks down the process of drawing realistic animals into a series of simple shapes and lines, enabling you to recreate even the most complex creatures in just a few steps. Use the no-slip, wood-free pages to copy 100 wonderful animals—including:
Big creatures, like an elephant, rhino, giraffe, and hippo
Small creatures, like a snail, frog, butterfly, beetle, spider, and fly
All kinds of birds, like a swallow, peacock, turkey, heron, and swan
Domestic animals, like a cat, dog, chicken, and cow
A range of wild cats, like a tiger, lynx, lion, and panther
Ocean creatures, like a whale, lobster, and seal
And more!
Indulge the temptation to pick up your pencil, follow these elegant examples, and learn to draw any animal the Lambry way.
In the 1920s and 30s, French artist Robert Lambry (1902–1934) created a series of charming step-by-step lessons for drawing animals for a weekly children’s paper. They were later compiled into a book Les Animaux Tels Qu'ils Sont (Animals as They Are) and now, almost 100 years later, these beautiful lineworks will guide you to drawing perfection.
Lambry breaks down the process of drawing realistic animals into a series of simple shapes and lines, enabling you to recreate even the most complex creatures in just a few steps. Use the no-slip, wood-free pages to copy 100 wonderful animals—including:
Big creatures, like an elephant, rhino, giraffe, and hippo
Small creatures, like a snail, frog, butterfly, beetle, spider, and fly
All kinds of birds, like a swallow, peacock, turkey, heron, and swan
Domestic animals, like a cat, dog, chicken, and cow
A range of wild cats, like a tiger, lynx, lion, and panther
Ocean creatures, like a whale, lobster, and seal
And more!
Indulge the temptation to pick up your pencil, follow these elegant examples, and learn to draw any animal the Lambry way.
Авторы | Роберт Ламбрі |
Издательство | ФОП |
Характеристики
100 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Керрі Бредшоу, головна героїня серіалу «Секс у великому місті», подарувала Сарі Джессіці Паркер всесвітню популярність і неймовірну долю, принаймні судячи з передумов. Давним-давно, до Керрі, була Сара: розумна та жвава дівчинка, яка народилася в Огайо в дуже бідній родині, але переконана у важливості мистецтва в житті кожної людини. Незважаючи на те, що дитинство нагадувало роман Діккенса, Сара, жертвуючи чимало, розвивала своє мистецьке покликання й почала грати в театрі, а потім і в кіно в дуже ранньому віці. До її посвячення в ту роль, яка зробила її відомою в усьому світі, в одному з телесеріалів, які змінили обличчя телебачення і для якого її ролі, не тільки як головної героїні, але й як виконавчого продюсера, були фундаментальними. Після успішного періоду серіалу Сара Джессіка Паркер разом із кар’єрою актриси здійснює різноманітні особисті проекти в гуманітарній, культурній та підприємницькій сферах із врівноваженістю та спокоєм, які її відрізняють. У сьогоднішній Сарі є багато від маленької дівчинки з Нельсонвілля: розумна, прагматична жінка з великим серцем.
Carrie Bradshaw, protagonista della serie TV "Sex and the City", ha regalato a Sarah Jessica Parker una notorietà planetaria e un destino non immaginabile, stando almeno alle premesse. C’era una volta, prima di Carrie, Sarah: una bambina intelligente e vivace, nata in Ohio, da una famiglia poverissima, ma convinta dell’importanza dell’arte nella vita di ogni persona. Nonostante un’infanzia da romanzo di Dickens, Sarah ha coltivato, con immensi sacrifici, la propria vocazione artistica e cominciato prestissimo a recitare in teatro e poi al cinema. Fino alla consacrazione in quel ruolo che l’ha resa notissima in tutto il mondo, in una delle serie TV che hanno cambiato il volto della televisione e per cui i suoi ruoli, non solo di protagonista ma anche di produttore esecutivo, sono stati fondamentali. Dopo la fortunata parentesi del serial, Sarah Jessica Parker, insieme alla carriera di attrice, porta avanti diversi progetti personali in ambito umanitario, culturale e imprenditoriale con l’equilibrio e la pacatezza che la contraddistinguono. C’è molto della bambina di Nelsonville nella Sarah di oggi: una donna intelligente, pragmatica e di grande cuore.
Carrie Bradshaw, protagonista della serie TV "Sex and the City", ha regalato a Sarah Jessica Parker una notorietà planetaria e un destino non immaginabile, stando almeno alle premesse. C’era una volta, prima di Carrie, Sarah: una bambina intelligente e vivace, nata in Ohio, da una famiglia poverissima, ma convinta dell’importanza dell’arte nella vita di ogni persona. Nonostante un’infanzia da romanzo di Dickens, Sarah ha coltivato, con immensi sacrifici, la propria vocazione artistica e cominciato prestissimo a recitare in teatro e poi al cinema. Fino alla consacrazione in quel ruolo che l’ha resa notissima in tutto il mondo, in una delle serie TV che hanno cambiato il volto della televisione e per cui i suoi ruoli, non solo di protagonista ma anche di produttore esecutivo, sono stati fondamentali. Dopo la fortunata parentesi del serial, Sarah Jessica Parker, insieme alla carriera di attrice, porta avanti diversi progetti personali in ambito umanitario, culturale e imprenditoriale con l’equilibrio e la pacatezza che la contraddistinguono. C’è molto della bambina di Nelsonville nella Sarah di oggi: una donna intelligente, pragmatica e di grande cuore.
Авторы | Роберта Дзета |
Издательство | ФОП |
Характеристики
80 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Марина Абрамович, бабуся перформансу, як вона сама любить себе визначати, і сьогодні, у віці понад сімдесят років, є найвідомішою та найкращою художницею перформансу у світі, найпереконливішою зв’язністю думки та методу. З важких початків у колишній Югославії, у сімейному контексті, який був водночас проблематичним і фундаментальним для формування її професійних принципів, Марина пройшла шлях, настільки ж єдиний за значенням, як і багатогранний за досвідом. Сповнена рішучості продемонструвати, як можна протистояти страху та подолати свої межі силою розуму, вона перейшла від перформансів, близьких до боді-арту, до випробувань, які черпають всю свою інтенсивність із тибетської медитації чи культурної традиції аборигенів Пінтупі. Марина продемонструвала всім, наскільки вразливість є станом людини, яку потрібно випробувати та подолати. Джулія Роза інтерпретує його інтенсивність і харизму, використовуючи особисту символіку. Сьомий випуск із серії «Per aspera ad astra».
Marina Abramovic, la nonna della performance, come lei stessa ama definirsi, è ancora oggi, a più di settant’anni, la più nota e la migliore performance artist del mondo, la più convincente per coerenza di pensiero e metodo. Dagli inizi difficili nella ex Jugoslavia, in un contesto familiare problematico quanto fondamentale per la formazione dei suoi principi professionali, Marina ha condotto un percorso tanto unitario per significato quanto sfaccettato nelle esperienze. Decisa a dimostrare come sia possibile affrontare la paura e superare i propri limiti con la forza della mente, è passata da performance vicine alla body art a prove che attingono tutta la loro intensità dalla meditazione tibetana o dalla tradizione culturale degli aborigeni Pintupi. Marina ha dimostrato a tutti come la vulnerabilità sia una condizione umana da mettere alla prova e da vincere. Giulia Rosa ne interpreta l'intensità e il carisma utilizzando una simbologia personale. Settima uscita della collana "Per aspera ad astra".
Marina Abramovic, la nonna della performance, come lei stessa ama definirsi, è ancora oggi, a più di settant’anni, la più nota e la migliore performance artist del mondo, la più convincente per coerenza di pensiero e metodo. Dagli inizi difficili nella ex Jugoslavia, in un contesto familiare problematico quanto fondamentale per la formazione dei suoi principi professionali, Marina ha condotto un percorso tanto unitario per significato quanto sfaccettato nelle esperienze. Decisa a dimostrare come sia possibile affrontare la paura e superare i propri limiti con la forza della mente, è passata da performance vicine alla body art a prove che attingono tutta la loro intensità dalla meditazione tibetana o dalla tradizione culturale degli aborigeni Pintupi. Marina ha dimostrato a tutti come la vulnerabilità sia una condizione umana da mettere alla prova e da vincere. Giulia Rosa ne interpreta l'intensità e il carisma utilizzando una simbologia personale. Settima uscita della collana "Per aspera ad astra".
Авторы | Джулія Роза |
Издательство | ФОП |
Характеристики
80 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Вульф Вірджинія — британський письменник-класик, літературна критика, яскравий представник модерністської літератури, участниця «Блумсберійського кружка» — об'єднання британської творчої інтелігенції. Родилась у багатодітній родині літературної критики Леслі Стівена. Після смерті матері у віці 13 років пережила перший психологічний зрив. Потім у стресових ситуаціях такі сриви неоднократно повторилися. Получила домашнє освіту, потім навчалася в жіночому коледжі в Лондоні. Після смерті відця разом із сестрами та братами переїхала в Блумсбері, де їх дім став центром притягнення творчих людей — літераторів, художників.
Сlassico di scrittura britannico, critico letterario, scrittore britannico di letteratura moderna, letteratura moderna — intelligenza artificiale britannica. Ho scritto in un sacco di critici letterari Lesli Stivena. Dopo i materiali di mercurio nel voзрасте 13, ho letto il mio libro psicologico. Prendi nota delle situazioni stressanti e delle situazioni di stress. Un'opera d'arte domestica è stata realizzata in un collegio femminile di Londra. Dopo gli affari fuori casa con le sue strutture e le sue creazioni si sono riuniti nei fiori, dove è stata la sua casa nel centro di stampa professionale letterato.
Сlassico di scrittura britannico, critico letterario, scrittore britannico di letteratura moderna, letteratura moderna — intelligenza artificiale britannica. Ho scritto in un sacco di critici letterari Lesli Stivena. Dopo i materiali di mercurio nel voзрасте 13, ho letto il mio libro psicologico. Prendi nota delle situazioni stressanti e delle situazioni di stress. Un'opera d'arte domestica è stata realizzata in un collegio femminile di Londra. Dopo gli affari fuori casa con le sue strutture e le sue creazioni si sono riuniti nei fiori, dove è stata la sua casa nel centro di stampa professionale letterato.
Характеристики
80 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Біографія Джейн Остін у формі книжки з картинками
Джейн Остін вважається однією з найвидатніших письменниць усіх часів, її успіх є глобальним, її слава всесвітньою, її натхнення завжди живе. Сьогодні. Але Джейн, яка жила в Англії між 18 і 19 століттями і померла у віці всього сорока одного року, не насолоджувалася славою за життя. Незважаючи на це, він винайшов особливий наратив, унікальний, поза будь-яким жанром, тепер дуже улюблений, пов’язаний зі світом шляхти. Джейн торкається однієї теми, тільки однієї, пошуку чоловіка жінками, не тому, що вона особисто вважає цю мету життєво важливою, вона, яка ніколи не була заміж, а тому, що кожна жінка свого часу повинна була обов’язково досягти цієї мети, якщо він хотів. мати дах над головою та економічну стабільність. Однак Остін змушує своїх героїв пройти сентиментальну освіту, яка змушує їх вибирати, а не одружуватися. Революція дуже потужна: відмова від системи, пошук особистого щастя, самовизначення – все це концепції, що містяться в його творах, які стали безсмертними. Нінамасіна інтерпретує життя в Остенленді з сучасною ностальгією, вміло використовуючи візерунки, прикраси та дрібні фігурки, які делікатно занурюють нас у георгіанську епоху. Дев’ятий випуск із серії “Per aspera ad astra”.
La biografia di Jane Austen in forma di picture book
Jane Austen è considerata una delle più grandi scrittrici di tutti i tempi, il suo successo è planetario, la sua fama universale, la sua ispirazione sempre viva. Oggi. Eppure Jane, vissuta in Inghilterra a cavallo tra il XVIII e il XIX secolo, e morta a soli quarantuno anni, non ha goduto di fama in vita. A dispetto di ciò, ha inventato una particolare narrazione, unica, fuori da ogni genere, ora amatissima, vincolata al mondo della gentry. Jane affronta un tema, uno solo, la ricerca di un marito da parte delle donne, non perché personalmente consideri, lei che non si è mai sposata, quel traguardo come vitale, bensì perché a quel traguardo al suo tempo ogni donna doveva per forza arrivare, se voleva avere un tetto sulla testa e stabilità economica. Tuttavia la Austen fa compiere alle sue protagoniste un’educazione sentimentale che le porta a scegliere e non subire un matrimonio. La rivoluzione è potentissima: il rifiuto del sistema, la ricerca della felicità personale, l’autodeterminazione sono tutti concetti contenuti nei suoi scritti, divenuti immortali. Ninamasina interpreta con moderna nostalgia la vita in Austenland, utilizzando sapientemente pattern, decorazioni e minute figurine che ci calano delicatamente nell’età georgiana. Nona uscita della collana “Per aspera ad astra”.
Джейн Остін вважається однією з найвидатніших письменниць усіх часів, її успіх є глобальним, її слава всесвітньою, її натхнення завжди живе. Сьогодні. Але Джейн, яка жила в Англії між 18 і 19 століттями і померла у віці всього сорока одного року, не насолоджувалася славою за життя. Незважаючи на це, він винайшов особливий наратив, унікальний, поза будь-яким жанром, тепер дуже улюблений, пов’язаний зі світом шляхти. Джейн торкається однієї теми, тільки однієї, пошуку чоловіка жінками, не тому, що вона особисто вважає цю мету життєво важливою, вона, яка ніколи не була заміж, а тому, що кожна жінка свого часу повинна була обов’язково досягти цієї мети, якщо він хотів. мати дах над головою та економічну стабільність. Однак Остін змушує своїх героїв пройти сентиментальну освіту, яка змушує їх вибирати, а не одружуватися. Революція дуже потужна: відмова від системи, пошук особистого щастя, самовизначення – все це концепції, що містяться в його творах, які стали безсмертними. Нінамасіна інтерпретує життя в Остенленді з сучасною ностальгією, вміло використовуючи візерунки, прикраси та дрібні фігурки, які делікатно занурюють нас у георгіанську епоху. Дев’ятий випуск із серії “Per aspera ad astra”.
La biografia di Jane Austen in forma di picture book
Jane Austen è considerata una delle più grandi scrittrici di tutti i tempi, il suo successo è planetario, la sua fama universale, la sua ispirazione sempre viva. Oggi. Eppure Jane, vissuta in Inghilterra a cavallo tra il XVIII e il XIX secolo, e morta a soli quarantuno anni, non ha goduto di fama in vita. A dispetto di ciò, ha inventato una particolare narrazione, unica, fuori da ogni genere, ora amatissima, vincolata al mondo della gentry. Jane affronta un tema, uno solo, la ricerca di un marito da parte delle donne, non perché personalmente consideri, lei che non si è mai sposata, quel traguardo come vitale, bensì perché a quel traguardo al suo tempo ogni donna doveva per forza arrivare, se voleva avere un tetto sulla testa e stabilità economica. Tuttavia la Austen fa compiere alle sue protagoniste un’educazione sentimentale che le porta a scegliere e non subire un matrimonio. La rivoluzione è potentissima: il rifiuto del sistema, la ricerca della felicità personale, l’autodeterminazione sono tutti concetti contenuti nei suoi scritti, divenuti immortali. Ninamasina interpreta con moderna nostalgia la vita in Austenland, utilizzando sapientemente pattern, decorazioni e minute figurine che ci calano delicatamente nell’età georgiana. Nona uscita della collana “Per aspera ad astra”.
Авторы | Нінамасіна |
Издательство | ФОП |
Характеристики
80 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
«Лідерами не народжуються, ними стають». - Вінс Ломбарді
Вінс Ломбарді був одним із найвидатніших футбольних тренерів в історії, і ми можемо дізнатися про лідерство в різних дисциплінах від нього та інших провидців, які вплинули на бізнес, політику та культуру. Чудовим вступом до концепції лідерства є вивчення та розуміння цитат деяких із найвидатніших лідерів, яких коли-небудь бачив світ, де навіть коротке речення може розкрити абсолютно новий підхід до лідерства. «Лідерство в 100 цитатах» — це збірка думок за останні два тисячоліття, об’єднаних словами політиків, монархів, воєначальників, зірок спорту тощо. Ці цитати будуть інформувати, надихати та розважати. Супровідний коментар досліджує їхнє значення та розкриває життя та творчість людей, які їх сказали.
"Leadersn't aren't born, they are made." - Vince Lombardi
Vince Lombardi was one of the greatest football coaches in history, and we can learn about leadership across disciplines from him and other visionaries who impacted business, politics, and culture. A great introduction to the concept of leadership is to study and understand quotations from some of the greatest leaders the world has ever seen, where even a short sentence can unlock a whole new approach to leadership.
Leadership in 100 Quotes is a compendium of thoughts from the past two millennia, brought together in the words of politicians, monarchs, military leaders, sports stars, and more. These are quotes that will inform, inspire, and entertain. Accompanying commentary explores their meaning and reveals the life and work of the people who said them.
Вінс Ломбарді був одним із найвидатніших футбольних тренерів в історії, і ми можемо дізнатися про лідерство в різних дисциплінах від нього та інших провидців, які вплинули на бізнес, політику та культуру. Чудовим вступом до концепції лідерства є вивчення та розуміння цитат деяких із найвидатніших лідерів, яких коли-небудь бачив світ, де навіть коротке речення може розкрити абсолютно новий підхід до лідерства. «Лідерство в 100 цитатах» — це збірка думок за останні два тисячоліття, об’єднаних словами політиків, монархів, воєначальників, зірок спорту тощо. Ці цитати будуть інформувати, надихати та розважати. Супровідний коментар досліджує їхнє значення та розкриває життя та творчість людей, які їх сказали.
"Leadersn't aren't born, they are made." - Vince Lombardi
Vince Lombardi was one of the greatest football coaches in history, and we can learn about leadership across disciplines from him and other visionaries who impacted business, politics, and culture. A great introduction to the concept of leadership is to study and understand quotations from some of the greatest leaders the world has ever seen, where even a short sentence can unlock a whole new approach to leadership.
Leadership in 100 Quotes is a compendium of thoughts from the past two millennia, brought together in the words of politicians, monarchs, military leaders, sports stars, and more. These are quotes that will inform, inspire, and entertain. Accompanying commentary explores their meaning and reveals the life and work of the people who said them.
Авторы | Чарльз Філліпс |
Издательство | ФОП |
Характеристики
100 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Раза, професор медицини Колумбійського університету та практикуючий онколог, пропонує пристрасну розповідь про те, як люди борються з лихом раку. Вона майстерно пояснює, як її дослідницька наукова робота перетинається з її роботою щоденного лікування вмираючих пацієнтів: «Ніде медицина не замінюється мистецтвом догляду, як в останні дні смертельної хвороби». Вона також пояснює, чому використання тваринних моделей для пошуку нових методів лікування раку навряд чи спрацює, оскільки рак дуже мінливий і залежить від конкретного середовища, в якому він росте. Тим часом більшість нових ліків від раку, якщо вони взагалі діють, додають місяці життя та супроводжуються серйозними витратами, як фінансовими, так і фізіологічними. Її повідомлення таке ж просте, як і зміна парадигми: замість того, щоб намагатися вбити кожну ракову клітину до останньої, медицина повинна зосередитися на пошуку перших ракових клітин. Вона показує, що на цьому фронті є прогрес, але на це витрачається лише невеликий відсоток доступних доларів на дослідження. Показуючи, що співчуття так само важливе для хворих на рак, як і ліки, які їм призначають, глибоко особиста робота Рази висуває на перший план розуміння та співчуття так, як це ніколи не вдалося б суто науковому поясненню.
Raza, a Columbia University professor of medicine and practicing oncologist, offers a passionate account of how humans grapple with the scourge of cancer. She masterfully explains how her research science work intersects with her job treating dying patients on a daily basis: “Nowhere is the science of medicine replaced by the art of caring as in the final days of a terminal illness.” She also explains why using animal models to search for new cancer treatments is unlikely to work, as cancer is so variable and dependent on the specific environment in which it grows. Meanwhile, most new cancer drugs, if they work at all, add months to life and are accompanied by severe costs, both financial and physiological. Her message is as simple as it is paradigm-shifting: rather than trying to kill every last cancer cell, medicine needs to focus on finding the first occurring cancer cells. Progress is being made on this front, she shows, but only a small percentage of available research dollars are being spent on it. Showing that compassion is just as important for cancer patients as the drugs administered to them, Raza’s deeply personal work brings understanding and empathy to the fore in a way that a purely scientific explication never could.
Raza, a Columbia University professor of medicine and practicing oncologist, offers a passionate account of how humans grapple with the scourge of cancer. She masterfully explains how her research science work intersects with her job treating dying patients on a daily basis: “Nowhere is the science of medicine replaced by the art of caring as in the final days of a terminal illness.” She also explains why using animal models to search for new cancer treatments is unlikely to work, as cancer is so variable and dependent on the specific environment in which it grows. Meanwhile, most new cancer drugs, if they work at all, add months to life and are accompanied by severe costs, both financial and physiological. Her message is as simple as it is paradigm-shifting: rather than trying to kill every last cancer cell, medicine needs to focus on finding the first occurring cancer cells. Progress is being made on this front, she shows, but only a small percentage of available research dollars are being spent on it. Showing that compassion is just as important for cancer patients as the drugs administered to them, Raza’s deeply personal work brings understanding and empathy to the fore in a way that a purely scientific explication never could.
Характеристики
100 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
УВАГА! ЕКЗЕМПЛЯР З ВІТРИНИ
Триста років тому інтелектуали європейського Просвітництва побудували міфологію техніки. Під впливом злиття гуманізму, колоніалізму та расизму ця міфологія ігнорувала місцеву мудрість та місцеві інновації, вважаючи їх примітивними. Сьогодні ми поступово усвідомлюємо, що спадщина цієї міфології переслідує нас.
Дизайнери розуміють нагальність зменшення негативного впливу людства на навколишнє середовище, але увічнюють ту саму міфологію технологій, яка спирається на використання природи. Реагуючи на зміну клімату, будуючи жорстку інфраструктуру та віддаючи перевагу високотехнологічному однорідному дизайну, ми ігноруємо тисячолітні знання про те, як жити в симбіозі з природою. Без впровадження м’яких систем, які використовують біорізноманіття як будівельний блок, проекти залишаються за своєю суттю нестійкими.
Lo-TEK, похідний від традиційних екологічних знань, є сукупністю знань, практик і вірувань багатьох поколінь, що суперечить ідеї, що місцеві інновації є примітивними та існують ізольовано від технологій. Він складний і розроблений для сталої роботи зі складними екосистемами.
З передмовою антрополога Уейда Девіса та чотирма розділами, що охоплюють гори, ліси, пустелі та водно-болотні угіддя, ця книга досліджує тисячі років людської мудрості та винахідливості з 18 країн, включаючи Перу, Філіппіни, Танзанію, Кенію, Іран, Ірак, Індію, та Індонезії. Ми заново відкриваємо стародавню міфологію в сучасному контексті, радикалізуючи дух людської природи.
Тактильний досвід читання Lo-TEK відображає винахідливість ретельно відібраних проектів із витонченими деталями дизайну: мідь підкреслює цінність стародавніх знань, тверда картонна обкладинка перегукується з необробленістю, а швейцарська палітурка демонструє відкритий корінець і розкриває конструкцію книги, так само, як книга розкриває приховані технологічні знання.
Three hundred years ago, intellectuals of the European Enlightenment constructed a mythology of technology. Influenced by a confluence of humanism, colonialism, and racism, this mythology ignored local wisdom and indigenous innovation, deeming it primitive. Today, we have slowly come to realize that the legacy of this mythology is haunting us.
Designers understand the urgency of reducing humanity's negative environmental impact, yet perpetuate the same mythology of technology that relies on exploiting nature. Responding to climate change by building hard infrastructures and favoring high-tech homogenous design, we are ignoring millennia-old knowledge of how to live in symbiosis with nature. Without implementing soft systems that use biodiversity as a building block, designs remain inherently unsustainable.
Lo-TEK, derived from Traditional Ecological Knowledge, is a cumulative body of multigenerational knowledge, practices, and beliefs, countering the idea that indigenous innovation is primitive and exists isolated from technology. It is sophisticated and designed to sustainably work with complex ecosystems.
With a foreword by anthropologist Wade Davis and four chapters spanning Mountains, Forests, Deserts, and Wetlands, this book explores thousands of years of human wisdom and ingenuity from 18 countries including Peru, the Philippines, Tanzania, Kenya, Iran, Iraq, India, and Indonesia. We rediscover an ancient mythology in a contemporary context, radicalizing the spirit of human nature.
The tactile reading experience of Lo-TEK reflects the ingenuity of carefully selected projects with sophisticated design details: copper highlights the value of ancient knowledge, a cardboard hardcover echoes rawness, and the Swiss binding showcases an open spine and reveals the construction of the book, just as the book discloses hidden technological knowledge.
Триста років тому інтелектуали європейського Просвітництва побудували міфологію техніки. Під впливом злиття гуманізму, колоніалізму та расизму ця міфологія ігнорувала місцеву мудрість та місцеві інновації, вважаючи їх примітивними. Сьогодні ми поступово усвідомлюємо, що спадщина цієї міфології переслідує нас.
Дизайнери розуміють нагальність зменшення негативного впливу людства на навколишнє середовище, але увічнюють ту саму міфологію технологій, яка спирається на використання природи. Реагуючи на зміну клімату, будуючи жорстку інфраструктуру та віддаючи перевагу високотехнологічному однорідному дизайну, ми ігноруємо тисячолітні знання про те, як жити в симбіозі з природою. Без впровадження м’яких систем, які використовують біорізноманіття як будівельний блок, проекти залишаються за своєю суттю нестійкими.
Lo-TEK, похідний від традиційних екологічних знань, є сукупністю знань, практик і вірувань багатьох поколінь, що суперечить ідеї, що місцеві інновації є примітивними та існують ізольовано від технологій. Він складний і розроблений для сталої роботи зі складними екосистемами.
З передмовою антрополога Уейда Девіса та чотирма розділами, що охоплюють гори, ліси, пустелі та водно-болотні угіддя, ця книга досліджує тисячі років людської мудрості та винахідливості з 18 країн, включаючи Перу, Філіппіни, Танзанію, Кенію, Іран, Ірак, Індію, та Індонезії. Ми заново відкриваємо стародавню міфологію в сучасному контексті, радикалізуючи дух людської природи.
Тактильний досвід читання Lo-TEK відображає винахідливість ретельно відібраних проектів із витонченими деталями дизайну: мідь підкреслює цінність стародавніх знань, тверда картонна обкладинка перегукується з необробленістю, а швейцарська палітурка демонструє відкритий корінець і розкриває конструкцію книги, так само, як книга розкриває приховані технологічні знання.
Three hundred years ago, intellectuals of the European Enlightenment constructed a mythology of technology. Influenced by a confluence of humanism, colonialism, and racism, this mythology ignored local wisdom and indigenous innovation, deeming it primitive. Today, we have slowly come to realize that the legacy of this mythology is haunting us.
Designers understand the urgency of reducing humanity's negative environmental impact, yet perpetuate the same mythology of technology that relies on exploiting nature. Responding to climate change by building hard infrastructures and favoring high-tech homogenous design, we are ignoring millennia-old knowledge of how to live in symbiosis with nature. Without implementing soft systems that use biodiversity as a building block, designs remain inherently unsustainable.
Lo-TEK, derived from Traditional Ecological Knowledge, is a cumulative body of multigenerational knowledge, practices, and beliefs, countering the idea that indigenous innovation is primitive and exists isolated from technology. It is sophisticated and designed to sustainably work with complex ecosystems.
With a foreword by anthropologist Wade Davis and four chapters spanning Mountains, Forests, Deserts, and Wetlands, this book explores thousands of years of human wisdom and ingenuity from 18 countries including Peru, the Philippines, Tanzania, Kenya, Iran, Iraq, India, and Indonesia. We rediscover an ancient mythology in a contemporary context, radicalizing the spirit of human nature.
The tactile reading experience of Lo-TEK reflects the ingenuity of carefully selected projects with sophisticated design details: copper highlights the value of ancient knowledge, a cardboard hardcover echoes rawness, and the Swiss binding showcases an open spine and reveals the construction of the book, just as the book discloses hidden technological knowledge.
Авторы | Джулія Вотсон |
Издательство | ФОП |
Характеристики
500 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
УВАГА! ЕКЗЕМПЛЯР З ВІТРИНИ
NEW YORK TIMES, USA TODAY І WALL STREET JOURNAL БЕСТСЕЛЕР
«Кай-Фу Лі вірить, що Китай стане наступною наддержавою технологічних інновацій, а в наддержавах штучного інтелекту: Китаї, Кремнієвій долині та Новому світовому порядку він пояснює, чому. Уродженець Тайваню Лі має ідеальні можливості для виконання цього завдання». – Нью-Йорк Журнал
У цій книзі, яка спонукає до роздумів, Лі переконливо стверджує, що завдяки безпрецедентним розробкам ШІ драматичні зміни відбудуться набагато раніше, ніж багато хто з нас очікував. Дійсно, коли конкуренція між США та Китаєм у штучному інтелекті починає загострюватися, Лі закликає США та Китай як прийняти, так і взяти на себе велику відповідальність, пов’язану зі значною технологічною потужністю.
Більшість експертів уже кажуть, що штучний інтелект матиме руйнівний вплив на посади синіх комірців. Але Лі передбачає, що китайський і американський штучний інтелект також матиме сильний вплив на робочі місця білих комірців. Чи є універсальний базовий дохід рішенням? На думку Лі, ймовірно, ні. Але він надає чіткий опис того, які робочі місця це вплине і як скоро, які робочі місця можна покращити за допомогою штучного інтелекту, і що найважливіше, як ми можемо запропонувати рішення для деяких із найглибших змін у майбутньому історії людства.
THE NEW YORK TIMES, USA TODAY, AND WALL STREET JOURNAL BESTSELLER
"Kai-Fu Lee believes China will be the next tech-innovation superpower and in AI Superpowers: China, Silicon Valley, and the New World Order, he explains why. Taiwan-born Lee is perfectly positioned for the task."-New York Magazine
In this thought-provoking book, Lee argues powerfully that because of the unprecedented developments in AI, dramatic changes will be happening much sooner than many of us expected. Indeed, as the US-Sino AI competition begins to heat up, Lee urges the US and China to both accept and to embrace the great responsibilities that come with significant technological power.
Most experts already say that AI will have a devastating impact on blue-collar jobs. But Lee predicts that Chinese and American AI will have a strong impact on white-collar jobs as well. Is universal basic income the solution? In Lee’s opinion, probably not. But he provides a clear description of which jobs will be affected and how soon, which jobs can be enhanced with AI, and most importantly, how we can provide solutions to some of the most profound changes in the future of human history.
NEW YORK TIMES, USA TODAY І WALL STREET JOURNAL БЕСТСЕЛЕР
«Кай-Фу Лі вірить, що Китай стане наступною наддержавою технологічних інновацій, а в наддержавах штучного інтелекту: Китаї, Кремнієвій долині та Новому світовому порядку він пояснює, чому. Уродженець Тайваню Лі має ідеальні можливості для виконання цього завдання». – Нью-Йорк Журнал
У цій книзі, яка спонукає до роздумів, Лі переконливо стверджує, що завдяки безпрецедентним розробкам ШІ драматичні зміни відбудуться набагато раніше, ніж багато хто з нас очікував. Дійсно, коли конкуренція між США та Китаєм у штучному інтелекті починає загострюватися, Лі закликає США та Китай як прийняти, так і взяти на себе велику відповідальність, пов’язану зі значною технологічною потужністю.
Більшість експертів уже кажуть, що штучний інтелект матиме руйнівний вплив на посади синіх комірців. Але Лі передбачає, що китайський і американський штучний інтелект також матиме сильний вплив на робочі місця білих комірців. Чи є універсальний базовий дохід рішенням? На думку Лі, ймовірно, ні. Але він надає чіткий опис того, які робочі місця це вплине і як скоро, які робочі місця можна покращити за допомогою штучного інтелекту, і що найважливіше, як ми можемо запропонувати рішення для деяких із найглибших змін у майбутньому історії людства.
THE NEW YORK TIMES, USA TODAY, AND WALL STREET JOURNAL BESTSELLER
"Kai-Fu Lee believes China will be the next tech-innovation superpower and in AI Superpowers: China, Silicon Valley, and the New World Order, he explains why. Taiwan-born Lee is perfectly positioned for the task."-New York Magazine
In this thought-provoking book, Lee argues powerfully that because of the unprecedented developments in AI, dramatic changes will be happening much sooner than many of us expected. Indeed, as the US-Sino AI competition begins to heat up, Lee urges the US and China to both accept and to embrace the great responsibilities that come with significant technological power.
Most experts already say that AI will have a devastating impact on blue-collar jobs. But Lee predicts that Chinese and American AI will have a strong impact on white-collar jobs as well. Is universal basic income the solution? In Lee’s opinion, probably not. But he provides a clear description of which jobs will be affected and how soon, which jobs can be enhanced with AI, and most importantly, how we can provide solutions to some of the most profound changes in the future of human history.
Характеристики
200 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
УВАГА! ЕКЗЕМПЛЯР З ВІТРИНИ
Інсайдерська детальна хроніка внутрішньої роботи світу сучасного мистецтва.
Світ сучасного мистецтва став більш глобалізованим і прозорим за останні кілька десятиліть, але все ще сприймається як закритий і неясний. У книзі «Рік у світі мистецтва» Метью Ізраель веде читача в міжконтинентальну подорож у сфері мистецтва, відкриваючи завісу над культурою, яка постає різноманітною, пригодницькою, нюансованою та значущою. Від Лос-Анджелеса та Нью-Йорка до Парижа та Гонконгу Ізраїль зустрічає художників, кураторів, критиків, галеристів та інституції, розкриваючи трудове життя цих діячів світу мистецтва від відомих до невидимих.
Спираючись на ексклюзивні інтерв’ю та експертно досліджений контент, Ізраїль досліджує внутрішню роботу мистецької індустрії, щоб запитати: чим насправді займаються люди у світі мистецтва? Що викликає інтерес до роботи з мистецтвом? Як твори мистецтва набувають цінності? І як технології змінили сучасний світ мистецтва? Закріплюючи розповідь в історії, економіці та культурній динаміці галузі, ця захоплююча історія показує, як «світ мистецтва» описує сферу, яка водночас є надзвичайно великою та глибоко взаємопов’язаною.
An insider’s detailed chronicle of the inner workings of the contemporary art world.
The world of contemporary art has become more globalized and transparent in the last few decades, yet it is still perceived as closed-off and obscure. In A Year in the Art World, Matthew Israel takes the reader on a cross-continental journey through a year in the field of art, lifting the veil on a culture that emerges as diverse, adventurous, nuanced, and meaningful. From Los Angeles and New York to Paris and Hong Kong, Israel encounters artists, curators, critics, gallerists, and institutions, uncovering the working lives of these art-world figures from the renowned to the unseen.
Drawing on exclusive interviews and expertly researched content, Israel ventures into the inner workings of the art industry to ask: What is it that people in the art world actually do? What drives interest in working with art? How do artworks acquire value? And how has technology transformed today’s art world? Anchoring the narrative in the history, economics, and cultural dynamics of the field, this fascinating story reveals how “the art world” describes a realm that is both surprisingly vast and deeply interconnected.
Інсайдерська детальна хроніка внутрішньої роботи світу сучасного мистецтва.
Світ сучасного мистецтва став більш глобалізованим і прозорим за останні кілька десятиліть, але все ще сприймається як закритий і неясний. У книзі «Рік у світі мистецтва» Метью Ізраель веде читача в міжконтинентальну подорож у сфері мистецтва, відкриваючи завісу над культурою, яка постає різноманітною, пригодницькою, нюансованою та значущою. Від Лос-Анджелеса та Нью-Йорка до Парижа та Гонконгу Ізраїль зустрічає художників, кураторів, критиків, галеристів та інституції, розкриваючи трудове життя цих діячів світу мистецтва від відомих до невидимих.
Спираючись на ексклюзивні інтерв’ю та експертно досліджений контент, Ізраїль досліджує внутрішню роботу мистецької індустрії, щоб запитати: чим насправді займаються люди у світі мистецтва? Що викликає інтерес до роботи з мистецтвом? Як твори мистецтва набувають цінності? І як технології змінили сучасний світ мистецтва? Закріплюючи розповідь в історії, економіці та культурній динаміці галузі, ця захоплююча історія показує, як «світ мистецтва» описує сферу, яка водночас є надзвичайно великою та глибоко взаємопов’язаною.
An insider’s detailed chronicle of the inner workings of the contemporary art world.
The world of contemporary art has become more globalized and transparent in the last few decades, yet it is still perceived as closed-off and obscure. In A Year in the Art World, Matthew Israel takes the reader on a cross-continental journey through a year in the field of art, lifting the veil on a culture that emerges as diverse, adventurous, nuanced, and meaningful. From Los Angeles and New York to Paris and Hong Kong, Israel encounters artists, curators, critics, gallerists, and institutions, uncovering the working lives of these art-world figures from the renowned to the unseen.
Drawing on exclusive interviews and expertly researched content, Israel ventures into the inner workings of the art industry to ask: What is it that people in the art world actually do? What drives interest in working with art? How do artworks acquire value? And how has technology transformed today’s art world? Anchoring the narrative in the history, economics, and cultural dynamics of the field, this fascinating story reveals how “the art world” describes a realm that is both surprisingly vast and deeply interconnected.
Авторы | Метью Ізраель |
Издательство | ФОП |
Характеристики
200 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Ви коли-небудь замислювалися, що таке модифікований крохмаль і чому він міститься в такій кількості їжі, яку ми купуємо? Що спільного між картопляним пюре швидкого приготування та ліофілізованою кавою? Яка справжня правда стоїть за правилом п’яти секунд? І оскільки населення світу зростає, а тиск на сільське господарство з метою виробництва більш економічно ефективних і стійких продуктів зростає, що може бути в майбутньому як для фермерів, так і для споживачів? Від приголомшливої мікробіології до геніальних технологій обробки харчових продуктів і гаджетів, «Наука про їжу» розглядає деталі, які мають значення, коли мова заходить про те, що ми їмо та як ми готуємо, і розкриває наукову основу того, як усе це працює. Розуміючи хімію, фізику та біологію їжі, яку ми готуємо, купуємо та готуємо, ми всі можемо стати кращими споживачами та щасливішими кухарями!
Ever wondered what modified starch is and why it’s in so much of the food we buy? What do instant mashed potatoes and freeze-dried coffee have in common? What’s the real truth behind the five-second rule? And as the world population grows and the pressure on agriculture to produce more cost-effective and sustainable products increases, what could the future hold for both farmers and consumers? From mind-boggling microbiology to ingenious food processing techniques and gadgets, The Science of Food takes a look at the details that matter when it comes to what we eat and how we cook, and lays bare the science behind how it all works. By understanding the chemistry, physics and biology of the food we cook, buy and prepare, we can all become better consumers and happier cooks!
Ever wondered what modified starch is and why it’s in so much of the food we buy? What do instant mashed potatoes and freeze-dried coffee have in common? What’s the real truth behind the five-second rule? And as the world population grows and the pressure on agriculture to produce more cost-effective and sustainable products increases, what could the future hold for both farmers and consumers? From mind-boggling microbiology to ingenious food processing techniques and gadgets, The Science of Food takes a look at the details that matter when it comes to what we eat and how we cook, and lays bare the science behind how it all works. By understanding the chemistry, physics and biology of the food we cook, buy and prepare, we can all become better consumers and happier cooks!
Авторы | Марті Джопсон |
Издательство | ФОП |
Характеристики
100 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
УВАГА! У КНИГИ НЕЗНАЧНІ ДЕФЕКТИ.
За кожною хворобою стоїть історія, складна розповідь, зіткана з багатьох ниток, від природної історії хвороби до розповіді про її відкриття та її місце в історії. «Атлас хвороб» — перша книга, яка розповідає ці історії по-новому, інноваційно, переплітаючи нові карти з сучасними ілюстраціями, щоб позначити деякі з найбільш смертоносних пандемій та епідемій у світі.
В «Атласі хвороб» Сандра Хемпель розповідає про те, як карти виявили глибоку інформацію про історію хвороб, від карт чуми XVII століття, які розкрили радикальну ідею про те, що хвороби можуть переноситись і поширюватися людьми, до карт холери 1800-х років, які показують хвороба переносилася водою аж до епідемії СНІДу в 1980-х роках і нещодавнього руйнівного спалаху лихоманки Ебола.
Важливо, що «Атлас хвороб» також досліджуватиме, як картографічні методи використовувалися для боротьби з епідеміями, відкриваючи раніше приховані моделі. Ці відкриття змінили хід історії, вплинули на еволюцію людини, стимулювали розвиток медицини та врятували незліченну кількість життів.
Behind every disease is a story, a complex narrative woven of multiple threads, from the natural history of the disease, to the tale of its discovery and its place in history. The Atlas of Disease is the first book to tell these stories in a new an innovative way, interweaving new maps with contemporary illustrations to chart some of the world's most deadly pandemics and epidemics.
In The Atlas of Disease, Sandra Hempel reveals how maps have uncovered insightful information about the history of disease, from the seventeenth century plague maps that revealed the radical idea that diseases might be carried and spread by humans, to cholera maps in the 1800s showing the disease was carried by water, right up to the AIDs epidemic in the 1980s, and the recent devastating ebola outbreak.
Crucially, The Atlas of Disease will also explore how cartographic techniques have been used to combat epidemics by revealing previously hidden patterns. These discoveries have changed the course of history, affected human evolution, stimulated advances in medicine and saved countless lives.
За кожною хворобою стоїть історія, складна розповідь, зіткана з багатьох ниток, від природної історії хвороби до розповіді про її відкриття та її місце в історії. «Атлас хвороб» — перша книга, яка розповідає ці історії по-новому, інноваційно, переплітаючи нові карти з сучасними ілюстраціями, щоб позначити деякі з найбільш смертоносних пандемій та епідемій у світі.
В «Атласі хвороб» Сандра Хемпель розповідає про те, як карти виявили глибоку інформацію про історію хвороб, від карт чуми XVII століття, які розкрили радикальну ідею про те, що хвороби можуть переноситись і поширюватися людьми, до карт холери 1800-х років, які показують хвороба переносилася водою аж до епідемії СНІДу в 1980-х роках і нещодавнього руйнівного спалаху лихоманки Ебола.
Важливо, що «Атлас хвороб» також досліджуватиме, як картографічні методи використовувалися для боротьби з епідеміями, відкриваючи раніше приховані моделі. Ці відкриття змінили хід історії, вплинули на еволюцію людини, стимулювали розвиток медицини та врятували незліченну кількість життів.
Behind every disease is a story, a complex narrative woven of multiple threads, from the natural history of the disease, to the tale of its discovery and its place in history. The Atlas of Disease is the first book to tell these stories in a new an innovative way, interweaving new maps with contemporary illustrations to chart some of the world's most deadly pandemics and epidemics.
In The Atlas of Disease, Sandra Hempel reveals how maps have uncovered insightful information about the history of disease, from the seventeenth century plague maps that revealed the radical idea that diseases might be carried and spread by humans, to cholera maps in the 1800s showing the disease was carried by water, right up to the AIDs epidemic in the 1980s, and the recent devastating ebola outbreak.
Crucially, The Atlas of Disease will also explore how cartographic techniques have been used to combat epidemics by revealing previously hidden patterns. These discoveries have changed the course of history, affected human evolution, stimulated advances in medicine and saved countless lives.
Авторы | Сандра Хемпель |
Издательство | ФОП |
Характеристики
50 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
УВАГА! ЕКЗЕМПЛЯР З ВІТРИНИ
Досліджуйте стан людини через видатних мислителів психології.
Це абсолютно нове видання бестселера 50 класиків психології включає нову класику, як-от Мислення, Швидке та Повільне; Тихий і зефірний тест.
У подорожі, що охоплює 50 книг, сотні ідей і понад століття, 50 Psychology Classics розглядає деякі з найінтригуючих питань, пов’язаних із тим, що нас мотивує, що змушує нас відчувати та діяти певним чином, як працює наш мозок і як ми створити відчуття себе.
50 Psychology Classics досліджує твори таких знакових постатей, як Фрейд, Адлер, Юнг, Скіннер, Джеймс, Піаже та Павлов, а також висвітлює роботи сучасних мислителів, таких як Гарднер, Гілберт, Гоулман і Селігман.
50 класичних психологічних творів допоможуть вам краще зрозуміти людську природу та себе.
Explore the human condition through the great thinkers in psychology.
This brand new edition of the bestselling 50 Psychology Classics includes new classics like Thinking, Fast and Slow; Quiet and The Marshmallow Test.
In a journey spanning 50 books, hundreds of ideas and over a century, 50 Psychology Classics looks at some of the most intriguing questions relating to what motivates us, what makes us feel and act in certain ways, how our brains work, and how we create a sense of self.
50 Psychology Classics explores writings from some iconic figures such as Freud, Adler, Jung, Skinner, James, Piaget and Pavlov, but also highlights the work of contemporary thinkers such as Gardner, Gilbert, Goleman and Seligman.
50 Psychology Classics will further your understanding of human nature and yourself.
Досліджуйте стан людини через видатних мислителів психології.
Це абсолютно нове видання бестселера 50 класиків психології включає нову класику, як-от Мислення, Швидке та Повільне; Тихий і зефірний тест.
У подорожі, що охоплює 50 книг, сотні ідей і понад століття, 50 Psychology Classics розглядає деякі з найінтригуючих питань, пов’язаних із тим, що нас мотивує, що змушує нас відчувати та діяти певним чином, як працює наш мозок і як ми створити відчуття себе.
50 Psychology Classics досліджує твори таких знакових постатей, як Фрейд, Адлер, Юнг, Скіннер, Джеймс, Піаже та Павлов, а також висвітлює роботи сучасних мислителів, таких як Гарднер, Гілберт, Гоулман і Селігман.
50 класичних психологічних творів допоможуть вам краще зрозуміти людську природу та себе.
Explore the human condition through the great thinkers in psychology.
This brand new edition of the bestselling 50 Psychology Classics includes new classics like Thinking, Fast and Slow; Quiet and The Marshmallow Test.
In a journey spanning 50 books, hundreds of ideas and over a century, 50 Psychology Classics looks at some of the most intriguing questions relating to what motivates us, what makes us feel and act in certain ways, how our brains work, and how we create a sense of self.
50 Psychology Classics explores writings from some iconic figures such as Freud, Adler, Jung, Skinner, James, Piaget and Pavlov, but also highlights the work of contemporary thinkers such as Gardner, Gilbert, Goleman and Seligman.
50 Psychology Classics will further your understanding of human nature and yourself.
Авторы | Батлер-Боудон Том |
Издательство | ФОП |
Характеристики
160 грн.
200 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Але де сховані месьє та мадам Укіле, їхні діти, Флоре та Нестор, і їхній песик Опі? У школі, на вихідних, на морі чи в селі шукайте їх на великих картинах, спостерігайте за тим, що вони роблять, і знайдіть інші деталі. Відкрийте очі: кожна сцена сповнена гегів та анекдотів! Двадцять чудових сцен для спостереження та ігри для розваги!
Mais où sont cachés monsieur et madame Oukilé, leurs enfants, Flore et Nestor, et leur petit chien Opié ? A l'école, en week-end, à la mer ou à la campagne, cherche-les dans les grandes images, observe ce qu'ils font et retrouve d'autres détails encore. Ouvre bien tes yeux : chaque scène fourmille de gags et d'anecdotes ! Vingt grandes scènes à observer, et des jeux pour s'amuser !
Mais où sont cachés monsieur et madame Oukilé, leurs enfants, Flore et Nestor, et leur petit chien Opié ? A l'école, en week-end, à la mer ou à la campagne, cherche-les dans les grandes images, observe ce qu'ils font et retrouve d'autres détails encore. Ouvre bien tes yeux : chaque scène fourmille de gags et d'anecdotes ! Vingt grandes scènes à observer, et des jeux pour s'amuser !
Авторы | Беатріс Вейон |
Издательство | ФОП |
Характеристики
50 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Я нічого не розумію в дівчатах, віддаю перевагу друзям з футбольного клубу. Але потім м’яч розбив вікно шкільної бібліотеки, і я застряг, хоча це навіть не моя вина. На подвір'ї, здається, всі веселяться, навіть ці три дівчини, які балакають на своїх лавках. Найменший дуже смішний! Я хотів би знати його ім'я. Сохану тринадцять років, його друзі з футбольного клубу та дядько, який допомагає йому з усіма його проблемами. Коли дружба й кохання такі ж шипучі, як твоя улюблена газована вода, як ти можеш зберігати всі свої таємниці в пляшках?
Les filles je n'y comprends rien, je préfère mes potes du club de foot. Mais voilà, le ballon a cassé la vitre de la bibliothèque du collège et j'ai été collé alors que ce n'était même pas ma faute. Dans la cour tout le monde semble s'amuser, même ces trois filles qui discutent sur leurs bancs. La plus petite est super marrante ! J'aimerai bien savoir son nom.Sohan a treize ans, ses amis du club de foot, et un oncle qui l'aide dans tous ses problèmes. Quand l'amitié et l'amour sont aussi pétillants que son soda préféré, comment faire en sorte de garder tous ses secrets en bouteille ?
Les filles je n'y comprends rien, je préfère mes potes du club de foot. Mais voilà, le ballon a cassé la vitre de la bibliothèque du collège et j'ai été collé alors que ce n'était même pas ma faute. Dans la cour tout le monde semble s'amuser, même ces trois filles qui discutent sur leurs bancs. La plus petite est super marrante ! J'aimerai bien savoir son nom.Sohan a treize ans, ses amis du club de foot, et un oncle qui l'aide dans tous ses problèmes. Quand l'amitié et l'amour sont aussi pétillants que son soda préféré, comment faire en sorte de garder tous ses secrets en bouteille ?
Авторы | Галі Лотер |
Издательство | ФОП |
Характеристики
30 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
УВАГА! ЕКЗЕМПЛЯР З ВІТРИНИ
Sartoria Merletti — старовинна модна компанія, сповнена таємниць і талантів: Міллі — остання спадкоємиця дому, живе з родиною в старовинному ательє. Одного разу на горищі він помічає шафу, яку, дивним чином, ніколи не бачив: всередині чудовий одяг! Коли вона надягає один, вона потрапляє в іншу епоху, у Версаль вісімнадцятого століття, а також у Нью-Йорк сучасного балету! Між чудовими сукнями, подорожами та таємничими сімейними подіями, початківець стиліст Міллі завжди повертатиметься з цікавими ідеями для нових ескізів, які відродять долю кравецької майстерні! У цьому томі Міллі в присутності королеви Марії Антуанетти. Вік читання: від 8 років.
La Sartoria Merletti è un'antica azienda di moda, ricca di segreti e talenti: Milly è l'ultima erede della casata, e abita con la famiglia nell'antico atelier. Un giorno nel solaio nota un armadio che stranamente non aveva mai visto: dentro ci sono vestiti meravigliosi! Quando se ne infila uno, si ritrova catapultata in un'altra epoca, nella Versailles del Settecento come nella New York del balletto di oggi! Tra abiti meravigliosi, viaggi e misteriose vicende di famiglia, Milly, aspirante stilista, tornerà sempre con interessanti spunti per nuovi bozzetti, che risolleveranno le sorti della sartoria! In questo volume Milly è cospetto della regina Maria Antonietta. Età di lettura: da 8 anni.
Sartoria Merletti — старовинна модна компанія, сповнена таємниць і талантів: Міллі — остання спадкоємиця дому, живе з родиною в старовинному ательє. Одного разу на горищі він помічає шафу, яку, дивним чином, ніколи не бачив: всередині чудовий одяг! Коли вона надягає один, вона потрапляє в іншу епоху, у Версаль вісімнадцятого століття, а також у Нью-Йорк сучасного балету! Між чудовими сукнями, подорожами та таємничими сімейними подіями, початківець стиліст Міллі завжди повертатиметься з цікавими ідеями для нових ескізів, які відродять долю кравецької майстерні! У цьому томі Міллі в присутності королеви Марії Антуанетти. Вік читання: від 8 років.
La Sartoria Merletti è un'antica azienda di moda, ricca di segreti e talenti: Milly è l'ultima erede della casata, e abita con la famiglia nell'antico atelier. Un giorno nel solaio nota un armadio che stranamente non aveva mai visto: dentro ci sono vestiti meravigliosi! Quando se ne infila uno, si ritrova catapultata in un'altra epoca, nella Versailles del Settecento come nella New York del balletto di oggi! Tra abiti meravigliosi, viaggi e misteriose vicende di famiglia, Milly, aspirante stilista, tornerà sempre con interessanti spunti per nuovi bozzetti, che risolleveranno le sorti della sartoria! In questo volume Milly è cospetto della regina Maria Antonietta. Età di lettura: da 8 anni.
Авторы | Олена Педуцці |
Издательство | ФОП |
Характеристики
100 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Захоплююча колекція непорозумінь, помилок і хибних уявлень «Насправді насправді» розкриває реальність, що стоїть за кількома міфами, які змішуються з правдою. Якщо ви справді думали, що Христофор Колумб відкрив Америку або що в Австралії вода тече в іншу сторону, ця книга поверне вас прямо на Землю. Сповнена фантастичних фактів, які вразять вчителів, друзів і родину, ця книга ідеальна для дітей, які хочуть знати більше.
A fascinating collection of misunderstandings, mistakes and misconceptions, Actually Factually reveals the reality behind just a few of the myths that get mixed up with truth. If you really thought that Christopher Columbus discovered America or that water goes down the plughole the other way in Australia this book will bring you right back to Earth with a bump. Full of fantastic facts to wow teachers, friends and family, this is the perfect book for kids who want to know more.
A fascinating collection of misunderstandings, mistakes and misconceptions, Actually Factually reveals the reality behind just a few of the myths that get mixed up with truth. If you really thought that Christopher Columbus discovered America or that water goes down the plughole the other way in Australia this book will bring you right back to Earth with a bump. Full of fantastic facts to wow teachers, friends and family, this is the perfect book for kids who want to know more.
Авторы | Гай Кемпбелл |
Издательство | ФОП |
Характеристики
50 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
South Sea Tales is a collection of short stories by the American classic writer Jack London (1876–1916). Most of the works take place on the southern islands of the Pacific Ocean. The writer depicts the genuinely romantic adventures at sea; he describes the singular lifestyle of both natives and new settlers, and their complicated relationships.
«Оповіді південних морів» — збірка оповіданьДжека Лондона (1876–1916). Дія більшостітворів відбувається на островах південноїчастини Тихого океану. Письменник змальовуєсправжню романтику морських пригод, своєрідний побут тубільців і переселенців; розповідає про їхні складні взаємини.
«Оповіді південних морів» — збірка оповіданьДжека Лондона (1876–1916). Дія більшостітворів відбувається на островах південноїчастини Тихого океану. Письменник змальовуєсправжню романтику морських пригод, своєрідний побут тубільців і переселенців; розповідає про їхні складні взаємини.
Авторы | Лондон Джек |
Издательство | Фолио |
Характеристики
170 грн.
В кошик
Купить в 1 клик
Чудернацька повноколірна ілюстрована книжка, наповнена понад 2000 захоплюючих цифр і фактів, «Світ у цифрах» дозволяє цифрам говорити. Кожна тематична барвиста сторінка переповнена безліччю захоплюючих фактів із цифрами. Дізнайтеся, як швидко поширюється чхання, скільки Землі може поміститися всередині Сонця, розмір зубів Т-рекса та багато-багато іншого. Від тварин і пригод до моди, їжі, жуків і будівель – у цій чудовій книзі кожен знайде щось для себе. З легковажними ілюстраціями Ендрю Піндера.
A quirky, full-colour illustrated book jam-packed with over 2,000 fascinating figures and facts, The World in Numbers lets figures do the talking.Each themed, colourful page is crammed with tonnes of fascinating number-led facts. Discover how fast a sneeze travels, how many Earths could fit inside the Sun, the size of a T-rex's teeth and much, much more. From animals and adventures, to fashion, food, bugs and buildings - there's something for everyone in this brilliant book. Featuring light-hearted illustrations by Andrew Pinder.
A quirky, full-colour illustrated book jam-packed with over 2,000 fascinating figures and facts, The World in Numbers lets figures do the talking.Each themed, colourful page is crammed with tonnes of fascinating number-led facts. Discover how fast a sneeze travels, how many Earths could fit inside the Sun, the size of a T-rex's teeth and much, much more. From animals and adventures, to fashion, food, bugs and buildings - there's something for everyone in this brilliant book. Featuring light-hearted illustrations by Andrew Pinder.
Авторы | Гиффорд Клайв, Маріанна Тейлор , Мартин Стив, Ендрю Піндер |
Издательство | ФОП |
Характеристики
200 грн.
В кошик
Купить в 1 клик